Читаем Unknown полностью

Стоявший на пороге Роберт взмахом руки пригласил всех выйти наружу.

— Сейчас поступает факс с расшифровкой информации самописца, — сообщил он.

— Тогда — идем, — сказал Джек. Гидробиолог, возбужденно жестикулируя, продолжал рассказывать:

— Не знаю уж, что такого они там услышали, но все буквально на уши встали. Я видел лицо адмирала, когда военные сообщали ему о результатах по линии закрытой связи. Выглядел он как в воду опущенный, а потом потребовал, чтобы ему прислали полный текст расшифровки.

Джек торопливо поднялся по трапу на верхнюю палубу, а затем — еще выше, на мостик. Открыв дверь, он увидел помощников Хьюстона. Они были в форме и стояли навытяжку — парочка бывалых флотских служак. Рядом, на капитанском месте, находился корабельный бухгалтер.

— Где адмирал? — спросил Джек.

Кендалл Макмиллан указал на закрытую дверь, ведущую в комнату связи и спутниковых систем.

— Он там и велел нам ждать его.

Джек, хмурясь, посмотрел на закрытую дверь. Это был его корабль, и ему не нравилось, когда кто угодно, пусть даже адмирал, запирался в самом сердце этого судна. Он сделал шаг к двери, но два мордатых помощника Хьюстона, положив руки на рукоятки пистолетов, преградили ему путь.

Прежде чем дело дошло до открытого конфликта, дверь резко распахнулась. Первым из нее появился пес Джека, Элвис; помахивая хвостом, он деловито протопал по рубке, а следом за ним вышел адмирал. Джек открыл было рот, чтобы окликнуть старика, но, увидев лицо Марка Хьюстона, не вымолвил ни звука. На лбу адмирала пролегли глубокие морщины, а уголки рта были трагически опущены.

— Что там? — коротко спросил Джек. Обернувшись, адмирал увидел, что в рубке собралась вся команда судна.

— Есть здесь какое-нибудь место, где можно сесть и выпить? — спросил он.

Махнув остальным рукой, чтобы они расходились, Джек повернулся к своему старому другу.

— Пойдемте, у меня в каюте припрятана бутылка двадцатилетнего скотча.

— Отлично, то, что доктор прописал, — улыбнулся адмирал, но улыбка получилась вымученной.

Они прошли через палубу к каюте Джека, и он гостеприимно распахнул перед адмиралом дверь. Оказавшись внутри, Хьюстон мотнул головой в сторону двери:

— Запри ее.

Джек сделал то, о чем его попросили, и указал гостю на два кожаных кресла перед стеллажами, уставленными различными морскими сувенирами. Хьюстон подошел к полкам, прикоснулся к старинному секстанту.

— Это — тот самый, что я тебе подарил?

— Да, после того, как меня приняли в экипаж челнока. Хьюстон развернулся и с тяжелым вздохом опустился в глубокое кресло. Джек впервые видел его таким подавленным и опустошенным. Указав на секстант, старый моряк спросил:

— Выходит, ты все же не окончательно отказался от своего прошлого?

Джек вынул из шкафа бутылку виски и два стакана.

— Нет, — ответил он, — не окончательно. По крайней мере, не от самых важных для меня вещей.

Адмирал понимающе кивнул. Несколько секунд он молчал, наконец спросил:

— Джек, помнишь, я просил тебя помочь нам в извлечении на поверхность обломков борта номер один, и ты обещал подумать? Ты принял какое-нибудь решение?

Джек вздохнул и разлил по стаканам свой неприкосновенный запас. Воды он добавлять не стал, поскольку помнил, что адмирал любит неразбавленное виски.

— Нет, сэр, мы пока занимались проверкой и профилактикой лодки.

— М-м-м… — промычал адмирал, принимая стакан, и с глубокомысленным видом поднес его к губам.

Старик явно что-то обдумывал. Затем он поставил стакан на тиковый стол капитана, сунул руку во внутренний карман своей летной куртки и вытащил оттуда сложенные листы.

— Может быть, это поможет тебе принять решение? Джек взял листы, но адмирал не торопился выпускать их.

— Это секретная информация, но, на тот случай, если все же захочешь помочь нам, ты должен быть в курсе.

После этого Хьюстон отпустил листы и откинулся на спинку кресла.

Джек придвинул стул.

— Это расшифровка самописцев? — спросил он, хотя заранее знал ответ.

— Да, запись переговоров пилотов в последние несколько минут до катастрофы.

Джек сел и медленно развернул листы. Хотя ему меньше всего на свете хотелось и дальше участвовать в спасательной (кого спасать-то?!) операции, любопытство перевесило все остальные чувства. Он принялся читать расшифровку.


«БОИНГ 747-200В»

Направление: VC-25A

Время: 18 часов 56 минут


Командир. Гонолулу! Вызывает Виктор Чарли Альфа. Подтвердите погоду. Нас почему-то начало трясти.

Первый пилот. Почему они не отвечают?

Командир. Гонолулу, это Виктор Чарли Альфа! Ответьте! У нас возникли проблемы с радаром и компасами. Можете ли вы… Ах черт!


(Слышен громкий гул и треск.)


Первый пилот. Черт побери, что это было?

Командир. Еще одна воздушная яма. Попробуйте набрать высоту.

Первый пилот. Набираю высоту до тридцати пяти тысяч футов.

Штурман. Показания инерционной навигационной системы противоречивы. «Омега», радар, астрономический секстант…. Всюду сплошная бессмыслица. Приступаю к счислению курса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
Пурпурная сеть
Пурпурная сеть

Во второй книге о расследованиях инспектора полиции Мадрида Элены Бланко тихий вечер семьи Роблес нарушает внезапный визит нескольких полицейских. Они направляются прямиком в комнату шестнадцатилетнего Даниэля и застают его за просмотром жуткого «реалити-шоу»: двое парней в балаклавах истязают связанную девушку. Попытки определить, откуда ведется трансляция, не дают результата. Не в силах что-либо предпринять, все наблюдают, как изощренные пытки продолжаются до самой смерти жертвы… Инспектор Элена Бланко давно идет по следу преступной группировки «Пурпурная Сеть», зарабатывающей на онлайн-трансляциях в даркнете жестоких пыток и зверских убийств. Даже из ее коллег никто не догадывается, почему это дело особенно важно для Элены. Ведь никто не знает, что именно «Пурпурная Сеть» когда-то похитила ее сына Лукаса. Возможно, одним из убийц на экране был он.

Кармен Мола

Детективы / Триллер / Полицейские детективы
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер