Читаем Убийство в Диллоне (СИ) полностью

Утреннего энтузиазма Эдварда как не бывало.



– Мистер Каллен, не будьте столь пессимистичны. Вполне возможно, что вы выйдете отсюда раньше, чем состоится суд.



– Хорошая новость состоит в том, что через полчаса мы едем на следственный эксперимент в коттедж, где было совершено преступление.



– Вот видите, – криво усмехнулся Эдвард. – Вы верите, что я преступник.



– Вы ошибаетесь, – спокойно ответила мисс Свон. – Я не сказала, что преступление совершили вы.



Мисс Свон ободряюще улыбнулась. Это была чудесная открытая улыбка, тёплая и дружеская.



***



Коттедж мисс Дарт был опечатан. Когда привезли Эдварда, один из полицейских срывал пломбы. В середине помещения, с точки зрения задержанного, ничего не изменилось, за исключением того, что на спинке кровати отсутствовал кожаный ремень и галстук. Их отдали на экспертизу.



Кроме Эдварда Каллена и мисс Свон, во время следственного эксперимента присутствовали двое полицеских, шериф Хейл, девушка в штатском и заместитель окружного прокурора – Аро Вольтури. Несмотря на то, что следственный эксперимент всецело был инициирован адвокатом, процессом руководил сержант Бирс.



– Мисс Денали, пожалуйста, лягте на кровать, – велел он девушке в штатском.



«Денали примерно одного роста с Розали, но более худощавая и, на первый взгляд, более физически выносливая», – отметил Эдвард.



Девушка легла на кровать, и сержант Бирс уточнил у подозреваемого:



– В таком положении была Розали?



– Немного влево, ноги разведены в стороны, – пояснил Каллен.



Девушка переместилась в указанном направлении, а шериф Хейл бросил на подозреваемого ядовитый взгляд.



С Эдварда сняли наручники и дали в руки кожаный ремень, напоминающий его собственный, и галстук из такой же ткани, как отосланный на экспертизу.



– Привяжите руки так, как вы это сделали потерпевшей.



Эдвард воспроизвёл два узла на одной руке и два на другой. Подёргал, проверяя их на прочность.



– Я сначала завязал на каждой руке по одному узлу, но Розали сказала, что это несерьёзно, и тогда я зафиксировал руки двойными узлами.



Даже спиной Эдвард ощущал ненависть шерифа. Он готов был задушить его собственными руками, если бы не присутствующие здесь свидетели.



– Мисс Денали, – обратился к девушке, что лежала на кровати, сержант Бирс. – Попытайтесь освободить руки.



Попытка длилась минут пятнадцать. Мисс Денали пыталась освободить руки, выворачивая их в узлах. Сначала она старалась вытащить обе руки одновременно, потом попробовала освободить по одной.



– Розали смогла это сделать зубами. – Шериф Хейл даже не старался скрыть враждебность, звучащую в его голосе. – И вообще этот ублюдок мог привязать её и не так крепко, как сейчас.



– Следов от зубов на ремне не было, иначе о них бы указал судмедэксперт в заключении,– отозвалась мисс Свон. Её голос прозвучал негромко, но уверенно. – Мистер Хейл, не вмешивайтесь в течение следственного эксперимента, иначе я буду вынуждена просить вас оставить помещение.



Если бы Эдварду позволили, он точно бы встал между мисс Свон и шерифом Хейлом. Видя испепеляющий взгляд шерифа, Эдвард уже не знал, кого шериф ненавидит больше: его или мисс Свон? Складывалось впечатление, что его адвоката сильнее.



Хейл что-то злобно процедил сквозь зубы, но прокурор Вольтури неожиданно поддержал мисс Свон.



– Действительно, мистер Хейл, мы понимаем, что вам тяжело, что изнасилована ваша дочь, потому не настаиваем на вашем присутствии во время следственного эксперимента.



Отец пострадавшей не покинул коттедж, но в дальнейшем не издал ни звука.



Ирина Денали сделала очередную попытку подтянуться на руках, чтобы зубами дотянуться до узлов на запястьях. Но руки были завязаны слишком высоко, и дотянуться ртом до узлов ей не удалось. Девушка покраснела от напряжения, на лбу выступил пот, но освободиться она не смогла.



– Спасибо, Ирина, – поблагодарил сержант Бирс, развязывая помощницу.



– Согласно протоколу, Розали Хейл утверждает, что она сама развязала узлы, с помощью которых её привязал к кровати мой подзащитный? – переспросила мисс Свон.



– Да, именно так, - подтвердил прокурор Вольтури.



Бирс бросил смущённый взгляд в сторону молча лютующего шерифа Хейла. Всё-таки зря он пошёл на уступку шерифу и разрешил ему присутствовать во время эксперимента. Прокурор Вольтури с интересом рассматривал мисс Свон, что вызвало странное неодобрение у подозреваемого.



Прокурор подошёл к адвокату.



– Мисс Свон, вы полагаете, что одновременно с потерпевшей и подозреваемым в коттедже находился кто-то третий?



– Я утверждаю это!



– В принципе, Розали Хейл могла развязать и хозяйка коттеджа, покойная мисс Дарт, – задумчиво протянул Аро Вольтури.



– Нет, – возразила Изабелла Свон. - Интересно, как могла добраться домой Розали, если у неё оказалась сломана нога?



Дальнейшую беседу адвоката с прокурором Эдвард не слышал, поскольку его вывели из коттеджа.



Садясь в полицейскую машину, подозреваемый подумал, что явно недооценил возможности своего защитника.


__________________


*Имеется ввиду г. Колумбия, столица штата Южная Каролина.









Часть II



Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Татьяна 100 Рожева , Слава Доронина

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы