Читаем Туз червей полностью

Я окидываю взглядом его фальшивые черные кудри, борясь с желанием улыбнуться. Нет, ему необязательно было это делать. Я просто хотел чуток над ним поиздеваться.

– Он не должен узнать нас. Тебе знакомы эти люди?

Его взгляд изучает партнеров Тито, сидящих через несколько столиков от нас, и качает головой.

– Только Джулия Моретти. Она состоит в Совете.

– Она в курсе? – спрашиваю я, уже зная ответ.

Несмотря на расплывчатость моего вопроса, Томас моментально понимает, о чем я.

– Она его правая рука. Она сто процентов знает.

Я с огромной скоростью размышляю, запечатлевая ее лицо в своем сознании.

– Мне нужен полный отчет о ней. Есть новости от «New York Times»?

– Уже начал, – отвечает Томас с ноткой гордости. – Мне удалось договориться о телефонном интервью с их главным редактором. Жди звонка на неделе.

– Замечательно.

Я задумчиво рассматриваю диаграммы на экране перед собой. Кажется, будто до сих пор мой план успешно работал, но мне все еще не хватает устойчивости. Одна мелочь, и все пойдет коту под хвост. А если…

– Не мешаю?

Мы с Томасом, сидя на расстоянии нескольких метров друг от друга, словно единое целое одновременно подпрыгиваем, поднимая меню и закрывая ими свои лица. Передо мной с исказившимся в подозрении лицом стоит Роза, щуря на солнце глаза. Неподалеку она замечает и не слишком незаметного Томаса.

– Кто-нибудь мне объяснит, почему вы прячетесь, разодетые, словно Старски и Хатч? Да еще так фигово.

– Мы не прячемся, – отвечает в телефон Томас.

Роза закатывает глаза и поворачивается ко мне.

– Мы ведь должны были встретиться, помнишь?

Вот черт. Я сопротивляюсь желанию взглянуть в сторону Тито, мысленно молясь, чтобы он нас не заметил. Пожалуй, у нас с Томасом много талантов, но слежка за кем бы то ни было в их число не входит.

– Точно, прости. Раз так, тогда пойдем.

Я встаю, в спешке засовывая компьютер и флешку в сумку. Роза, нахмурившись, спрашивает:

– Это что за фигня?

Я вижу, как мой друг незаметно качает головой, но не обращаю на это внимания. Мне хочется верить Розе.

– Планы, касающиеся Тито, – бормочу я ей в волосы, делая вид, будто целую ее. – Объясню тебе вечером, без лишних свидетелей.

Она ничего не отвечает. Я беру сумку и протягиваю ей руку.

– Пошли?

– Да, но для начала… – говорит она и резким движением отрывает мои усы, вызывая у меня стон боли. – Ты больше нравишься мне без них.

Я увожу ее, жестом давая Томасу понять, что мы увидимся позже, и предлагаю ей сесть за руль. Она с превеликим удовольствием и улыбкой на лице соглашается.

Усевшись на переднее сиденье, я с мокрым от пота лбом скидываю с себя все свое обмундирование. Роза наблюдает за мной, и, чувствуя, что она собирается задать мне какой-то вопрос, я ее опережаю:

– Куда едем?

Она загадочно улыбается и объясняет, что записала нас на занятие для парочек. Я моментально возвращаю себе непроницаемое выражение лица.

– Если это мастер-класс по лепке или готовке, предупреждаю: я не выйду из этой машины.

Она даже не удосуживается ничего на это ответить и молча продолжает ехать под солнцем Невады по улицам города, так похожего на заброшенный парк развлечений. Через десять минут она паркуется недалеко от торгового ряда. Я думаю, что мы собираемся выйти, но она останавливает машину и поворачивается ко мне.

– Ты знаешь, какого цвета твои глаза?

А. Ясно. На моем лице уже давно ни намека на улыбку. Я знал, что она не оставит меня в покое. Роза не из тех людей, кто игнорирует происходящее или делает вид, что ничего никогда и не происходило. Она идет прямо в лоб.

Как ни в чем не бывало я отвечаю:

– Серые.

– Да. А мои – коричневые. Я бы даже сказала, шоколадные.

Я киваю, а у самого сердце выскакивает из груди. Я так давно хотел узнать точный оттенок ее глаз! Я ни за что не решился бы задать этот вопрос Томасу – он бы обязательно меня за это осудил.

Коричневые… Шоколадные, если быть точнее. Но какой именно шоколад? Теперь, когда я об этом думаю, они и правда похожи на цвет темного шоколада. Цвет кофе, который я пью каждое утро.

– К чему ты клонишь, Роза?

– Ни к чему. Просто хочу поговорить об этом.

– Как видишь, я не испытываю никаких трудностей с различением цветов.

Ее глаза пронзают меня, давая понять, что она не желает отступать.

– Тебе не нужно врать мне – мне так точно. И стыдиться этого тоже не нужно.

На этот раз во мне пробуждается тупой гнев. Какое ей до этого дело? Насколько знаю, я ни о чем ее не просил. До сих пор я прекрасно справлялся и без нее.

– Ты думаешь, я стыжусь этого?

– А это не так?

– Нет, – просто отвечаю я.

Я стыдился этого, когда был младше, потому что это чувство во мне вызывали другие дети – да и взрослые тоже. Весь мир дал мне понять, что я видел вещи не так, как это делали они, но я не понимал, почему проблема была во мне. Почему именно мой мир был неправильным, а не их? Просто потому, что их было больше? Я отказывался это принимать.

А со временем я научился на это плевать.

– Тогда зачем ты это скрываешь? – спрашивает она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Романтические книги Морган Монкомбл

Туз червей
Туз червей

Абсолютный бестселлер во Франции!«Туз червей» – долгожданная новинка от Морган Монкомбл, популярной французской писательницы сентиментальной прозы. Страстный, увлекательный, чувственный роман об игроках в покер.Леви – один из лучших молодых игроков в покер. Именно поэтому он отправляется на Мировой турнир по покеру и бросает вызов Тито Ферраньи, настоящей акуле игорного бизнеса. Но в Лас-Вегасе свои суровые правила, и Леви понимает, что в одиночку ему не победить.Хладнокровная выдержка, умение блефовать и опережать противника на ход вперед. Роза владеет этими навыками в совершенстве. Несмотря на это, ей отчаянно нужны деньги, чтобы выплатить старый долг.Когда судьба знакомит ее с Леви, она соглашается на предложенную им сделку. В обмен на огромную сумму Роза должна стать его наставницей и обучить своим приемам. Но вскоре окажется, что в этой игре на кону стоит нечто большее, чем деньги.Для поклонников Моны Кастен, Анны Тодд, Меган Брэнди, Колин Гувер и Джейми Макгвайр.«Жизнь не всегда играет по правилам, и у вас на руках вполне могут оказаться не самые лучшие карты. Но так ли это важно? Нашим героям предстоит понять, что мир состоит из самых разных оттенков, которые важно видеть, даже если ты не различаешь цвета. Приготовьтесь к настоящему коктейлю эмоций, ведь персонажи истории будут заставлять вас грустить, смеяться, восхищаться и недоумевать». – Полина, книжный блогер, @for_books_everОб автореМорган Монкомбл – популярная французская писательница, обладательница премии за Лучшую книгу на фестивале «Нового французского романа».Автор более двенадцати книг в жанре «Современная романтическая проза». Морган изучала литературу в Сорбонне и пишет книги с двенадцати лет.

Морган Монкомбл

Любовные романы / Современные любовные романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже