Читаем Церемонии полностью

Джереми останется внизу один… Ну, тут уж ничего не поделаешь. Она ни под каким предлогом не станет тайком спускаться к нему, рискуя обидеть Поротов. Кроме того, она слишком устала и не могла даже думать о том, чтобы провести с ним ночь. Ее утомили долгая поездка, вино и эта его глупая болтовня. Девушка весь вечер ощущала на себе пристальный взгляд Сарра и, пусть и ненадолго, почувствовала себя самой желанной женщиной в доме. Джереми внезапно стал казаться слишком грубым и нетерпеливым.

Но, если честно, она все решила еще днем, когда увидела это ужасное серое здание, где поселился Джереми. Оно было уродливым даже для курятника, прямо какой-то заброшенный армейский барак. Конечно, Джереми попытался как-то его оживить: белье было сложено, мебель отполирована, все книги расставлены по местам – но от этого обстановка в комнате почему-то стала только еще более гнетущей. Срезанные розы в вазе рядом с кроватью не могли скрыть вездесущий запах плесени (при этом воспоминании девушка снова поморщилась) и инсектицида. Деревья заглядывали внутрь, как будто ждали жертвоприношения; они росли так близко, что их тени падали на подушку. Кэрол была рада тому, что проведет ночь здесь, в доме.

Мужчины все еще сидели за столом со стаканами вина. Сарр возился со старенькой трубкой, Дебора протирала стол рядом с раковиной. Пороты выглядели уставшими, но Джереми оставался бодрым и оживленным, как обычно. Впрочем, нет: Кэрол заметила, что его нога перестала нервно покачиваться под столом, как случалось прежде в Нью-Йорке. Деревенская жизнь явно приносила хоть какую-то пользу.

– Вспомнить, например, слова Батлера, – говорил Фрайерс; боже мой, он никогда не затыкается! – о том, что он предпочитает покупать молоко, а не иметь корову. И давайте говорить по-честному, в этом есть доля правды. Мне, например, кажется, что снимать квартиру лучше, чем иметь дом.

– С другой стороны, – возразила Дебора и захихикала, – вы наверняка предпочли бы жену, а не…

Все подняли головы, когда вошла Кэрол.

– Джереми, – сказала девушка, – вообще-то я сегодня приехала не с пустыми руками. – Она с улыбкой встала у его стула. – Я должна отдать тебе целых две вещи: книгу, которую ты хотел… – Она нарочито торжественно положила том на стол перед Фрайерсом. – Согласно моим инструкциям, тебе следует открыть ее перед сном. А это подарок от Рози… – Кэрол положила сверток рядом с книгой. – Его ты можешь открыть прямо сейчас

Дебора подошла к столу.

– О, Джереми, настоящий везунчик! – сказала она. Потом провела пальцами по выпуклому орнаменту на желтой обложке. – Да, нынче таких не делают.

– Что это за книга? – спросил Сарр. Он даже не попытался к ней прикоснуться.

– А, вспомнил, – ответил Фрайерс, разворачивая сверток. – Просто сборник рассказов, только и всего. Мне нужно кое-что из нее для моей работы.

– Я взяла ее из библиотеки Линдауэра, – добавила Кэрол. – Завтра нужно будет забрать ее с собой.

Дебора подняла книгу и осмотрела корешок.

– Да, действительно, – сказала она, – библиотечная книга. «Дом душ». – Она с улыбкой посмотрела на Фрайерса. – Судя по всему, это будет отличным снотворным.

Фрайерс размотал бумагу на подарке Рози и теперь разглядывал небольшую картонную упаковку.

– Дин-нод… – расшифровал он декоративные золотые буквы на обложке. Потом раскрыл упаковку. – Какая-то колода карт.

– Рози сказал, что они похожи на таро, – пояснила Кэрол, заглядывая ему через плечо. Она сама еще не видела эти карты. – Он сказал, что «диннод» означает «картинки» на валлийском. Они, вроде как, соответствуют двадцати двум… как их там? Фигурные карты.

– Старшие арканы, – сказал Сарр.

Все посмотрели на него.

– Дорогой, ты знаешь, что это такое? – спросила Дебора.

– Я знаю, что такое таро. Но об этих никогда не слышал. – Сарр неуверенно поглядел на карты. На верхней красовалось круглое желтое лицо с подписью «Солнце». – По крайней мере, я не уверен. Мне нужно будет кое-что почитать.

– Сарр прочитал больше странных книг, чем все, с кем я знакома, – сказала Дебора, устраиваясь рядом с мужем. – Он знает почти столько же, сколько его мать.

Порот покачал головой.

– Я в этом уверена, любовь моя, – сказала женщина. – Просто она знает это без всякого чтения.

– Я ни о чем таком никогда не слышал, – сказал Фрайерс, который все это время разглядывал коробку. – Здесь ничего не написано про Уэльс. Только: «Изготовлено в США, компания "Кристал-Новелти", Кранстон, штат Род-Айленд» и «Правила игры прилагаются». Но тут нет никаких правил. – Он продемонстрировал им пустую коробку.

– Ну вот! Как обидно! – сказала Кэрол. – А сзади ничего не написано?

Фрайерс перевернул упаковку.

– Не-а. Здесь только «Для использования в развлекательных целях». – Взяв в руки колоду, он отложил первую карту. Картинка на второй изображала лунный серп. – Наверное, имеется в виду, что их нельзя использовать для азартных игр.

– Разумеется, – сказала Кэрол. – Они для предсказаний. Ведь так, Сарр?

Порот пожал плечами.

– Возможно. Что говорил ваш знакомый?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера ужасов

Инициация
Инициация

Геолог Дональд Мельник прожил замечательную жизнь. Он уважаем в научном сообществе, его жена – блестящий антрополог, а у детей прекрасное будущее. Но воспоминания о полузабытом инциденте в Мексике всё больше тревожат Дональда, ведь ему кажется, что тогда с ним случилось нечто ужасное, связанное с легендарным племенем, поиски которого чуть не стоили его жене карьеры. С тех самых пор Дональд смертельно боится темноты. Пытаясь выяснить правду, он постепенно понимает, что и супруга, и дети скрывают какую-то тайну, а столь тщательно выстроенная им жизнь разрушается прямо на глазах. Дональд еще не знает, что в своих поисках столкнется с подлинным ужасом воистину космических масштабов, а тот давний случай в Мексике – лишь первый из целой череды событий, ставящих под сомнение незыблемость самой реальности вокруг.

Лэрд Баррон

Ужасы
Усмешка тьмы
Усмешка тьмы

Саймон – бывший кинокритик, человек без работы, перспектив и профессии, так как журнал, где он был главным редактором, признали виновным в клевете. Когда Саймон получает предложение от университета написать книгу о забытом актере эпохи немого кино, он хватается за последнюю возможность спасти свою карьеру. Тем более материал интересный: Табби Теккерей – клоун, на чьих представлениях, по слухам, люди буквально умирали от смеха. Комик, чьи фильмы, которые некогда ставили вровень с творениями Чарли Чаплина и Бастера Китона, исчезли практически без следа, как будто их специально постарались уничтожить. Саймон начинает по крупицам собирать информацию в закрытых архивах, на странных цирковых представлениях и даже на порностудии, но чем дальше продвигается в исследовании, тем больше его жизнь превращается в жуткий кошмар, из которого словно нет выхода… Ведь Табби забыли не просто так, а его наследие связано с чем-то, что гораздо древнее кинематографа, чем-то невероятно опасным и безумным.

Рэмси Кэмпбелл

Современная русская и зарубежная проза
Судные дни
Судные дни

Находясь на грани банкротства, режиссер Кайл Фриман получает предложение, от которого не может отказаться: за внушительный гонорар снять документальный фильм о давно забытой секте Храм Судных дней, почти все члены которой покончили жизнь самоубийством в 1975 году. Все просто: три локации, десять дней и несколько выживших, готовых рассказать историю Храма на камеру. Но чем дальше заходят съемки, тем более ужасные события начинают твориться вокруг съемочной группы: гибнут люди, странные видения преследуют самого режиссера, а на месте съемок он находит скелеты неведомых существ, проступающие из стен. Довольно скоро Кайл понимает, что некоторые тайны лучше не знать, а Храм Судных дней в своих оккультных поисках, кажется, наткнулся на что-то страшное, потустороннее, и оно теперь не остановится ни перед чем.

Адам Нэвилл , Ариэля Элирина

Боевик / Детективы / Фантастика / Ужасы и мистика

Похожие книги