Читаем Трое в снегу полностью

Когда они пили кофе с коньяком, зазвонил телефон. Иоганн подошел к аппарату.

— Генеральный директор Тидеман хочет с вами говорить, господин тайный советник. — Он протянул трубку. — Это наверняка насчет покупки отеля.

— Эдуард! — крикнул Фриц. — Сделай милость, не выгоняй директора и швейцара!

— А для чего он тогда велел купить отель? — спросила фрау Кункель. — Эти пройдохи вылетят. Услуга за услугу!

Тайный советник стоял у телефона.

— Добрый вечер, Тидеман. Так я и подумал. Да, насчет отеля. Ну и как? Что? Владелец не желает продавать? Ни за какую цену?

Остальные прислушивались к разговору. Тоблер сделал удивленное лицо.

— Не хочет именно мне? А почему?

Секундой позже он расхохотался и положил трубку. Смеясь, вернулся к столу и сел, продолжая смеяться. Все за столом сидели в недоумении.

— Ну говори же! — взмолился Фриц. — Почему ты не можешь купить отель?

— Потому что он уже принадлежит мне, — ответил тайный советник.



Перейти на страницу:

Все книги серии Трое в снегу (версии)

Похожие книги

Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ганс Фаллада , Ханс Фаллада

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее