О боже, дочь свою я вижу в этом месте,Преступницу, семье принесшую бесчестье!Мне небо помогло виновную найти...От гнева моего обоим не уйти!
Граф (в сторону)
Не нравится он мне в таком сопровожденье!
Начальник стражи
Вам лучше сдаться, граф, и без сопротивленья...
Граф
Что сделал я?
Дон Феликс
Убил в неправедном боюТы сына моего. Похитил дочь мою,Похитил честь семьи... как будто бы не мало!
Граф
А если сын твой жив и дочка не пропала,В чем провинился я?
Дон Феликс
Некстати ты смешлив,В крови и рукава и руки обагрив!Убийца да палач такую любят моду...
Граф
Куда ж я спрятал труп?
Дон Феликс
Его ты бросил в воду.
Начальник стражи
Свидетель я тому.
Дон Феликс
Ага, наглец смущен!
Граф
Что ж, спорить ни к чему, когда разоблачен!
Начальник стражи
Воскресни ваш мертвец, все были бы довольны...
Дон Феликс
Да, тела не видав, надеюсь я невольно...Что знаешь ты, Криспен?
Криспен
Как вор вооружен,Дон Педро шел сюда...
Дон Феликс
Я чувствую, что онЗдесь голову сложил...
Криспен
... в свирепом настроенье,С разгневанным лицом. Не потеряв мгновенья,Бегу я к вам. Вас нет, а ожидать невмочь...К сеньоре я лечу. Сеньора ваша дочьС подругою своей сюда явились сразу.Добавить ничего я не могу к рассказу.
Дон Феликс
Да, бедный сын мой мертв...
Криспен
Его я мало знал,Но то, что смертный он, сейчас же угадал!
Дон Феликс
Отстань, безмозглый шут!
Леонора
Отец мой, я хотела...
Дон Феликс
Что? Как ты рот открыть передо мной посмела?И как прийти сюда тебе позволил стыд?
Криспен
Уймитесь, господа, ибо сюда спешитЦелитель ваших бед и споров разрешитель,Дон Педро во плоти, потусторонний житель!
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Дон Педро, граф, дон Феликс, Леонора, Беатриса, Криспен.