— Придётся, барон, и подумать, и уйти. Кандидатуру вашего преемника мы обсудим на заседании Кабинета, на котором вы будете присутствовать в качестве советника короля, если, само собой, принимаете эту должность. Принимаете? Прекрасно… Таким образом, два советника от дворян у короля есть. Советники от прочих сословий… На этих местах я вижу вас, глава Маард, и вас, господин королевский прокурор Рустак. Теперь перейдём к министрам. Министр Велес, готовы ли вы продолжать работу в Кабинете?
— Да, сир, готов.
— Министр Инувик, вам тот же вопрос.
— Я готов, сир, продолжать свою работу…
— Мастер-маг Кассерин!
— Я здесь, сир!
— Я предлагаю вам заменить погибшего министра Демада на посту министра образования и науки. Принимаете ли вы это назначение?
— Принимаю, сир, и благодарю за честь.
— Купец Ахаггар!
— Я здесь, Ваше Величество!
— Я предлагаю вам занять в Кабинете пост министра торговли, вместо погибшего министра Тараза.
— Я… Я согласен, Ваше Величество, но справлюсь ли?
— Справитесь, я уверен. Капитан Вустер!
— Я здесь, сир!
— Вы — теперь военный министр, вместо министра Тандера.
— Слушаюсь, сир!
— Замену несчастному Сурату в казначействе мы подыщем на заседании Кабинета. Теперь о новых министерствах. Война — это не только убитые. Это и огромное число раненых, это калеки, это — сироты. Задача одного из новых министерств — заботиться о них: исцелять, содержать и оказывать всемерную поддержку и помощь. Я назвал это министерство — министерством веры и здоровья, и заниматься ему не только здоровьем телесным, но и здоровьем духовным, которые неотделимы одно от другого. Это министерство я прошу возглавить вас, госпожа Апсала: у вас даже штат уже набран — жрицы Матушки. Помощь жриц в Скироне была просто неоценима…
— Благодарю Вас, сир, я принимаю это назначение.
— Ещё одно новое министерство — министерство народностей. В Соргоне живут, кроме людей, гномы, эльфы и орки. Мы пока имели дело только с гномами, но надо смотреть вперёд, в будущее. Война, наверняка, затронет и другие народы, и нам следует быть наготове. Министерство народностей я прошу возглавить вас, мастер Бренн.
— С радостью, сир, с огромной радостью…
— И последнее: кто не согласен с моими действиями, может их оспаривать любым, кроме измены Раттанару, способом, вплоть до поединка. Мой меч всегда к услугам недовольных…
«— Так они и стали с Вами драться, сир. Ищите дураков!»
— Ваше Величество, у меня жалоба! Выслушайте меня, Ваше Величество! — в центр зала выбежал здоровенный парень с гулей на лбу и разодранной щекой. — Я требую королевского правосудия. Умоляю, Ваше Величество, выслушайте меня!
— Охотно. Кто вы?
— Тимон! Моё имя — Тимон. Я из дома Лонтиров, и ближайший непрямой наследник по мужской линии.
— Слушаю вас, Тимон. Мы все слушаем. Говорите.
— Мы, Лонтиры, не берём оружия в руки. Так повелось издавна, Ваше Величество. И некоторые самонадеянные молодые люди пользуются этим для достижения своих неблаговидных целей…
— Вам нанесли оскорбление, на которое вы не можете ответить, так как не прибегаете к оружию? Верно?
— Да, Ваше Величество. Тринадцать дней назад я и несколько моих родственников были силой изгнаны из нашего родового дома здесь, в Раттанаре. Что мы, безоружные, могли сделать против вооружённых до зубов солдат?
— Вы подавали жалобу кому-нибудь из господ, отвечающих за порядок в городе?
— Да, Ваше Величество. Я жаловался командору Тусону на действия его подчинённых. Командор высмеял меня и не стал наказывать своего любимчика Яктука…
— Значит, бесчинствовал в вашем доме лейтенант Яктук? Лейтенант Яктук присутствует? Покажитесь нам, лейтенант.
Из толпы придворных вышел Яктук и остановился в стороне от Тимона.
— Это он бесчинствовал, Ваше Величество. Он и сержант Хобарт. Оба из роты Водяного.
Толстый сержант присоединился к своему командиру.
— Вы можете указать причину подобного поведения названных вами господ?
— Лейтенант Яктук, воспользовавшись гибелью барона Лонтира, домогается руки его внучки дамы Сальвы, в нарушение закона о наследовании.
— Что вы имеете в виду?
— Когда не остаётся прямых наследников по мужской линии, титул барона передаётся по женской, ближайшему к наследнице родственнику-мужчине. То есть — её мужу. Дама Сальва после замужества передаст мужу титул барона Лонтира. Яктук не имеет права жениться на ней, так как он уже сам барон и принять титул барона Лонтира не может. Сальва должна выйти замуж за мужчину из нашего дома, чтобы титул сохранился в семье.
— Поскольку вы — ближайший наследник по мужской линии, то именно за вас? Так?
— Да, Ваше Величество.
— Что вы нам посоветуете, барон Геймар? Как нужно поступить в данном случае?
— В ситуациях, подобных этой, так и поступают, Ваше Величество. Тимон имеет все права на руку дамы Сальвы.
Василий увидел, как побледнел при этих словак Яктук. Побледнел, но сдержался: ни стона, ни вскрика, ни жеста.
— Что скажет нам дама Сальва? Она здесь?
В центр зала выбежала уже знакомая королю фрейлина Магды. Женщина была взволнована и очень хороша собой.