Читаем Трагедии полностью

Мой сын, — тебя еще я звать дерзаю так, —Не зря тебе вопрос мной задан был сквозь слезы:Отнюдь не мнимая их вызвала угроза.Ты, в храме выросший безвестным бедняком,С соблазнами двора покуда не знаком,Не пробовал хмельной отравы самовластья,Не видел ни льстецов, ни их подобострастья.Они тебе внушат, что соблюдать закон —Долг черни, а не тех, кто властвовать рожден;Что прихоть царская и есть источник права;Что волен государь всем жертвовать для славы;Что труд и нищета — удел людей простых;Что надлежит пасти жезлом железным их;Что, не гнетя народ, познаешь гнет народа.Так, становясь во лжи бесстыдней год от года,Твой нрав, что прежде был столь чист, они растлятИ к истине в тебя презрение вселят —Мол, прав лишь ты один всегда в большом и в малом.Мудрейший из владык — и тот, увы, внимал им[322].Клянись же пред людьми и мной на книге сей,Что верность сохранишь и впредь царю царей,Что добрых пощадишь, а злым воздашь с лихвою,Что будет бог судьей меж нищим и тобою,Зане смиренную одежду из холстаНосил ты в детстве сам, бедняк и сирота.

Иоас.

Клянусь во всем блюсти заветы всеблагого!Срази меня, творец, коль я нарушу слово!

Иодай.

Ступай за мной: тебе помазанье я дам.Иосавеф, войди и ты с другими в храм.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ


Иоас, Иодай, Иосавеф, Захария, Суламита, Азария, Исмаил,

трое других начальников над левитами, хор.

Иосавеф (обнимая Иоаса).

Мой царь! Давидов сын!

Иоас.

О мать моя родная!Захария, в тебе я брата обнимаю.

Иосавеф (Захарии).

Он — царь твой. Перед ним колена преклони.

Иодай (глядя, как они обнимаются).

В таком согласии дай бог вам кончить дни.

Иосавеф (Иоасу).

Узнал ты, кто тебя родил на свет когда-то?

Иоас.

Я знаю, от кого меня уберегла ты,

Иосавеф.

Звать Иоасом я тебя могу теперь.

Иоас.

Да, но, как прежде, я люблю всех вас, поверь.

Хор.

Как! Это...

Иосавеф.

Иоас.

Иодай.

Левит сюда стремится.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Иоас, Иодай, Иосавеф, Захария, Суламита, Азария, Исмаил, трое других начальников над левитами, левит, хор.


Левит.

Не знаю, что опять замыслила царица,Но звонких медных труб везде звучит призыв,И факелы зажглись, знамена озарив.Рать Гофолия шлет, как видно, в наступленье,А нам рассчитывать нельзя на подкрепленье —К холму, на коем храм творцу сооружен,Стянулись тиряне. Он ими окружен,И нам один из них с издевкой крикнул даже,Что беззащитны мы — наш Авенир под стражей.

Иосавеф (Иоасу).

Мой мальчик, лишь на миг ты возвращен мне был,Хоть, чтоб тебя спасти, я не щадила сил.Увы! Забыл творец о семени Давида.

Иодай (к Иосавеф).

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги