Читаем Том 6 полностью

Что ж, уйду — давно пораНам покончить с глупым спором:Мне ведь ангел, о которомТак печетесь вы, — сестра.Но поверьте: здесь добраВидел столько я от вас,Кто меня от смерти спас,Было здесь так хорошо мне,Что с признательностью вспомнюВас я даже в смертный час.До свиданья!

Леонарда

НеужелиВпрямь вы этой даме брат?

Дон Хуан

Это вам я буду радЗавтра ж доказать на деле.

Мартин

Грех вам ссориться, притворы!Скрыть вы силитесь напрасноТо, что выдают столь ясноВаши речи, жесты, взоры.Гостю снова дать приютВам, сеньора, страсть охота;У него ж одна забота —Как бы задержаться тут.А уж раз сошлись желаньяИ у вас и у него,Нам разумнее всегоЗдесь остаться без ломанья.Отвечайте ж, не финтите —Полно вам себя терзать!

Дон Хуан

Остаюсь.

Леонарда

Что ж мне сказать?

Мартин

То, что вы сказать хотите.

Руфина

Мне сдается, тоже естьУ тебя, брехун, сестрица.

Мартин

Как не быть! Ведь ты-то — псица.

Руфина

Тсс!.. Ваш брат, сеньора, здесь.

Леонарда

Выйдем, и запри их.

Дон Хуан

С вамиСкоро ль я увижусь вновь?

Леонарда

Скоро.

Руфина

Наглость иль любовьДвижет нашими гостями?

Леонарда и Руфина выходят в проходную комнату, дон Хуан и Мартин скрываются в глубине комнаты Руфины.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Леонарда, Руфина, Фелисьяно (в проходной комнате).

Леонарда

Брат!

Фелисьяно

Сестра моя!

Леонарда

Я рада,Что вернулся наконец ты.Как я горько сожалела,Что в безумную затеюВтянут ты безумцем другом!Ну, что скажешь? Вы успешноСправились с задачей вашей?Найден тот смельчак приезжий?Он убит?

Фелисьяно

Он — нет, затоЯ, пожалуй, близок к смерти.

Леонарда

Боже! Что с тобой? Ты ранен?Как? Куда?

Фелисьяно

Сдержи волненье.Только душу умерщвляютРаны, схожие с моею.

Леонарда

Разве умереть душаМожет?

Фелисьяно

От любви — конечно.

Леонарда

Как! И ты познал любовь,Ты, кто ни одной из женщинНе давал себя увлечь,Увлекаясь сразу всеми?

Фелисьяно

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже