Читаем Том 4 полностью

А все ж нас крепко обозвали.Жаль, что маркиз де Санта КрусТут не был, или граф де Ньебла,Иль храбрый Ориа, иль Карлос.[96]

Донья Костанса

Графиня! Вы туда смотрите!

Графиня

Кто этот юный всадник в белом?

Донья Костанса

Бьюсь об заклад, что дон Хуан.

Графиня

Какой дон Хуан?

Донья Костанса

Брат дон Алонсо.

Графиня

Как, этот бедный кавальеро,Ходивший в нищенском плаще,Который так его смущал,Что стал его души могилой?

Донья Костанса

Он самый.

Графиня

Правда? Кто ж емуДал денег на такую роскошь?

Донья Инес

Он, вероятно, взял взаймы.

Графиня

Поверьте, не бывало дня,Чтоб я, его увидев мелькомЗакутанным в дырявый плащ,Когда-то бывший грубошерстным,Не удержала смех невольный,К нему испытывая жалость,А к дон Алонсо — неприязнь.

Донья Костанса

Смотрите, как сидит красиво:Весь белый сам и белый конь.

Донья Инес

Когда бы мог он одеваться,Я знаю, многие бы сталиЕму завидовать. ДавайтеО чем-нибудь его попросим.

Донья Костанса

О чем же?

Графиня

Я сейчас скажу.

Донья Костанса

Он к пристани уже подъехал.

Донья Инес

Над ним вы подтрунить хотите?

Графиня

Ну да!.. Послушайте, Дуранго:Пойдите тотчас к дон ХуануИ передайте: я… нет, мы,Три молодые дамы, просим,Чтоб он вон там, на волнорезе,Пришпорил своего коня.

Дуранго

Графиня! Вдумались вы в то,Что просите? Ведь, доскакав до края,Он рухнет вниз и разобьется.

Графиня

Извольте делать то, что вамПриказано. Ведь это шутка!

Дуранго

Иду.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Графиня де ла Флор, донья Костанса, донья Инес.

Графиня

Ведь это только способДобиться, чтобы он подъехал,А здесь уж мы поговорим.

Донья Костанса

Ну разве не обидно видеть,Что человек с такой приятнойНаружностью, такой учтивый,При этом так ужасно беден?

Графиня

Костанса! Небо справедливо,—Оно дары распределяетСогласно высшему закону,И спорить с этим бесполезно.Кто беден, тот красив и статен,Кто некрасив — умен, учен.

Слышен звон бубенчиков, потом всплеск воды.

Что там случилось?

Донья Костанса

Он помчался,Едва услышал приказанье,Но волнорез не огражден.Конь рухнул вниз, а с ним и всадник.

Графиня

(встает)

Какая смелость!.. Стать причинойВнезапной гибели егоМне было б жаль.

Донья Инес

Но нет сомненья,Что он погиб.

Графиня

Я утонуВ слезах, как утонул он в море.

Первый голос

(за сценой)

Вот это верность!

Второй голос

Странный случай!На помощь!

Третий голос

Эй, сюда! Он жив.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Дуранго.

Дуранго

Мои сеньоры! Этот конь,Как конь, служивший Александру,Достоин мраморной гробницы.[97]

Графиня

Что это значит?

Дуранго

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги