Читаем Том 2. Драматургия полностью

О проклятые! они смеются, как будто за чаркой водки, не жалея невинных душ. Я уже о княжне не говорю, да моя пресная душенька чем виновата?

Тянислов

Так как вы думаете, княжну-то можно опоить или окормить?

Рифмокрад

Для чего же, сударь, для чего же не так, если вам угодно! Где интерес требует, чтобы кого убить, там ни на что смотреть не нужно. Вить она женщина злонравная, гордая, упрямая и непостоянная…

Азбукин (особо.)

Так, это портрет сестрин! Бедная сестра моя, пропала ты, познакомясь с сим негодным человеком!

Тянислов

Но что ж, ваша Прията будет ли скоро за мною? Я хочу поскорее жениться. Если у меня будет дочь, то отдам ее также за стихотворца, — так вот у нас Парнас-то и пойдет по наследству; а я уже и приданого половину истратил.

Азбукин (особо.)

О проклятые! вижу, для чего и меня удавить хотят!

Рифмокрад

Вы судите, как афинский мудрец, сударь! (Тихо.) Прияте, видно, быть за ним. Делать нечего.

Тянислов

Так я княжну-то заставлю отравить ядом, а брата-то мы уже удавим, где только по интересу попадется; и эта будет, право, прекрасно!

Азбукин (особо.)

Чтоб тебе, плуту, самому петлею-то любоваться!

Рифмокрад

Итак, ваш нижайший слуга, сударь. (Провожает его за дверь.)

Явление восьмое

Азбукин (вылезает из-под стола.)

Уплетусь, доколе послужат мои ноженьки! Нет, сохрани бог породниться с этим кровопийцею. Живши в его доме, от одного страха умрешь… Но кто то…

Явление девятое

Рифмокрад и Азбукин, который трусит во все явление.

Рифмокрад

А, государь мой! вы здесь?.. Я сердечно рад…

Азбукин (особо.)

Ну, вот и смерть моя пришла! (Кланяясь очень низко.) Ваш слуга, сударь!

Рифмокрад

Я восхищаюсь, видя вас: мне нуждица с вами поговорить. (Хочет взять его за руку.)

Азбукин (не давая руки.)

Виноват, сударь! У меня ей-ей рука болит.

Рифмокрад

Да вы хотите, кажется, вон итти?

Азбукин

Ах! нет, нет, сударь; я с вами останусь. (Особо.) Уж не в кармане ли у него удавка?

Рифмокрад

Пожалуйте, сядьте, сударь! (Садится сам.)

Азбукин (садясь.)

Слушаю, сударь! — Вынеси меня отсель, владыко!

Рифмокрад (подвигаясь к нему со стулом.)

Мне хочется отобрать от вас известие, когда намерены вы назначить свадьбу.

Азбукин (отодвигаясь от него.)

Когда вам угодно, сударь! — Не даром он ко мне подвигается.

Рифмокрад (придвигаясь к нему.)

Помилуйте, сударь, это зависит от вашего повеления.

Азбукин (отодвигаясь от него.)

Как, сударь, мне приказывать в вашем доме? — Конечно, он хочет придраться.

Рифмокрад (придвигаясь к нему.)

По мне хоть сегодни, сударь; я как можно скорее желаю быть вам роднею.

Азбукин (отодвигаясь.)

И я от этого непрочь… — Зарежет он меня!

Рифмокрад

Так позвольте ж мне об этом уведомить жену.

Азбукин

Хорошо, сударь! — Кабы тебя поскорее чорт вынес!

Рифмокрад

А вы подождете, сударь?

Азбукин

Нет, мне нужда.

Рифмокрад (возвращаясь, хочет его обнять.)

Так вы хотите итти? Прощайте, сударь!

Азбукин

Ах! нет, нет, божусь вам, что ждать вас стану.

Явление десятое

Азбукин (один.)

Уф! жив ли я? не удавили ли меня? Нет, бог еще пустил на покаяние грешную мою душу. Нет, сохрани, владыко, чтобы я еще доле здесь остался. Худо в большом городе деревенскому жителю! не знаешь, куда голову приклонить. А как попадешься в такой благодатный дом, как здешний, так и не увидишь, как душу потеряешь.

Явление одиннадцатое

Азбукин и Тройкина.

Тройкина

Что мне делать с бездельником Тянисловом? Он и глядеть на меня не хочет.

Азбукин

А! сестрица голубушка, здорово! Ты еще жива? а я думал, что уже тебя и меня на свете нет.

Тройкина

Что ты, братец, так всполошился? Ты весь без ума.

Азбукин

То, сестра, нечего сказать, будешь без ума, как посулят удавку. Я так-то переполошился, что то и дело щупаю себя за шею, нет ли уже на ней удавки.

Тройкина

Да растолкуй мне, что это значит: не проигрался ли ты?

Азбукин

Нет, я ничего не проиграл, да и не выиграл; но посмотри наперед, нет ли здесь кого.

Тройкина

Нет, никого. Да скажи, что такое?

Азбукин

Послушай! Рифмокрад да Тянислов сбираются тебя да меня… Уф! кто-то идет!

Тройкина

Ну, ну, да растолкуй мне пояснее…

Азбукин

Нас сбираются потерять.

Тройкина

Ох!..

Азбукин

Ну, ну, чего бояться? Не стыдно ли так трусить? Лучше уйдем поскорее.

Тройкина

Так! я знаю, для чего это. Вот каковы вероломные мужчины!

Азбукин

Тебя отравят ядом, а меня удавят.

Тройкина

Что же нам делать?

Азбукин

Убежим поскорее, покамест нас здесь не захватили.

Тройкина

Да как же свадьба-то моего племянника?

Азбукин

Перейти на страницу:

Все книги серии И.А.Крылов. Полное собрание сочинений в трех томах

Почта духов, или Учёная, нравственная и критическая переписка арабского философа Маликульмулька с водяными, воздушными и подземными духами
Почта духов, или Учёная, нравственная и критическая переписка арабского философа Маликульмулька с водяными, воздушными и подземными духами

Мелкий чиновник знакомится в Петербурге с таинственным незнакомцем, который оказывается арабским волшебником, и поступает к нему на службу. В обязанности чиновника входит разбирать почту чародея, который ведёт переписку с гномами (духами земли), сильфами (духами воздуха), ондинами (духами воды)... Фэнтезийно-сатирический роман в письмах "Почта духов..." - самое большое (по объёму) сочинение классика русской литературы Ивана Андреевича Крылова, известного в первую очередь как баснописец. Под "соусом" волшебной истории подаётся сатира на человеческие нравы. Крылов планировал издать три части "Почты духов...", но были изданы только две.

Иван Андреевич Крылов

Проза / Классическая проза / Фантастика / Фэнтези / Юмор / Сатира

Похожие книги