Ну, теперя спорить буду я всегда,Что вы в кофее не лжете никогда. И хоть драться, А поддатьсяНикому не захочу,Ни пред кем не замолчу. Я вить сказывал вам, сколь они умныИ что для того лишь только рождены, Чтоб гадать И все знать И за то чтоб деньги брать. Ну, боярыня, теперь пора и до вора добираться!
Нет, теперь пойдем за стол, а после обеда я знаю, что с ним делать.
С мужиком како вам дело?Коль он сам так плоховат,Должно не боясь и смелоЕго в рекруты отдать. Я сама то ж затеваю;Только, право, как, не знаю.Уж и так здесь нет ребят.А он парень тароват. Нынь дадут триста́ иль больше,А как погодить подольше,Так и вполы не дадут,Только ложки пропадут. Да и то правда, вить в животе и смерти бог волен:
Вить частенько молодыеУмирают иногда;А хрычи-то, так иныеЖивут сто лет без вреда. Так ин велите ж мне его призвать сюда, а там мы пошлем его в город, или и здесь припереть покрепче можно.
Теперь уж некогда, да я и после обеда не отдумаю этого каналью отбоярить,
Разве я умру случайно,Что не дам разделки с ним;А то мне необычайноУпускать канальям сим. Эх, барыня! ну, да как, может быть, он как-нибудь проведает, что мы узнали об его плутовстве, так вить не замешкает и лыжи навострить.
А что ты думаешь, вить и это станется… так ин вели же его призвать сюда.
Приказчик (всходит на крыльцо, отворяет двери и говорит).
Послушай, поди скажи Петру, который женится, чтоб он скорее сюда пришел: барыня, дескать, спрашивает, да скорее! (Затворяет дверь и подходит к ним.)
Ну, теперь-то я злодеюЗа покражу отомщуИ уж разве ошалею,Что вину ему спущу:Разорву одной минутойЕго свадьбу со Анютой,В гроб от палок положуИ в солдаты посажу. Лучше этого не нада,Чтоб ему за то отмстить. Сколько же тому я рада,Что мне в ум могло приттить. Пусть други-то глядя видят,Сколь бесчестно воровать,И порок сей взненавидят,Коль лень в поле побывать. Я вовек за воровство спущать не будуИ таких ссылать в солдаты не забуду.Пусть други-то глядя видят… и проч. Мы воротим ложки через сей манер,А другим ворам пусть будет он в пример.Пусть други-то глядя видят… и проч. Таких умных слов нигде я не слыхалаИ такого наказанья не видала. Новомодова, Приказчик (вместе).
Пусть други-то глядя видят,Сколь бесчестно воровать, Пусть други-то глядя видят,Как мне страшно досажать, И порок сей взненавидят,Коль лень в поле побывать. И порок сей взненавидят,Коль лень в поле побывать. То и в подлинну увидят,Сколь опасно воровать,И порок сей взненавидят,Коль лень в поле побывать. А разве он тебе чем досадил?
Как же? Когда он вам досадил, то какой же буду приказчик, коли это мне будет не обидно?
Вот прямо приказчик… Да вот и залет наш.
Зачем вы меня изволили спрашивать, боярыня?