Бартвик
. Да, да, но послушайте… это вовсе не женщина, вещи взял этот пьяница и бездельник, ее муж… Он говорит, что вот этот молодчик (делает жест рукой в сторону Джека, который втянул голову в плечи, как бы защищаясь от удара) впустил его вчера ночью в дом. Можете вы себе представить что-нибудь подобное?Роупер смеется.
(Возбужденно.) Тут не до смеха, Роупер… Я ведь вам рассказывал об этой истории с Джеком… Так понимаете… негодяй забрал и то и другое… Он взял этот проклятый кошелек. Дело попадет в газеты!
Роупер
(поднимает брови). Гм! Кошелек! Моральное разложение в высшем обществе! Что говорит ваш сын?Бартвик
. Он ничего не помнит. Проклятие! Случалось вам когда-нибудь влипнуть в такую историю? Это попадет в газеты!Миссис Бартвик
(прикрывая глаза рукой). Ах, не в том дело!Бартвик и Роупер оборачиваются и смотрят на нее.
Бартвик
. Ее мучает мысль об этой женщине… Она только сейчас узнала…Роупер кивает. Миссис Бартвик, стиснув губы, бросает долгий взгляд на Джека и садится к столу.
Что тут можно сделать, Роупер? Такой негодяй, как Джонс, не упустит случая извлечь из этой истории с кошельком все, что только возможно.
Миссис Бартвик
. Я не верю, что Джек взял кошелек.Бартвик
. Что?.. Когда эта женщина приходила за ним сегодня утром!Миссис Бартвик
. Сюда? У нее хватило наглости? Почему мне не сказали? (Переводит взгляд с одного лица на другое, никто ей не отвечает.)Пауза.
Бартвик
(внезапно). Что делать, Роупер?Роупер
(спокойно Джеку). Надеюсь, вы не забыли свой ключ в дверях?Джек
(угрюмо). Забыл.Бартвик
. О господи! Чего еще ждать?Миссис Бартвик
. Ты, конечно, не пускал этого человека в дом, Джек, это дикая выдумка. Я уверена, что здесь нет ни слова правды, мистер Роупер.Роупер
(неожиданно). Где вы спали прошлую ночь?Джек
(сразу). Здесь на диване (заколебавшись), то есть я…Бартвик
. На диване? Ты хочешь сказать, что не ложился в постель?Джек
(угрюмо). Да.Бартвик
. Если ты ничего не помнишь, как ты можешь это знать?Джек
. Да потому, что утром я проснулся здесь.Миссис Бартвик
. О Джек!Бартвик
. Боже мой!Джек
. И миссис Джонс меня видела. Хотя бы вы перестали меня мучить.Роупер
. Вы не помните, чтобы вы угощали кого-нибудь?Джек
. Клянусь дьяволом, я и правда, кажется, припоминаю… парня… какого-то парня… (Глядит на роупера.) Послушайте, вы хотите, чтобы я…Роупер
(с быстротой молнии). Подозрительного вида?Джек
(озаренный внезапным воспоминанием). Верно, я ясно помню…Бартвик делает резкое движение, миссис Бартвик сердито смотрит на Роупера и трогает сына за руку.
Миссис Бартвик
. Ничего ты не помнишь. Это смехотворно! Я не верю, чтобы этот человек вообще здесь был.Бартвик
. Ты должен говорить правду, если это действительно правда. Но предупреждаю: если вскроется подобная мерзость, я полностью умываю руки.Джек
(свирепо глядя на него). Какого же дьявола…Миссис Бартвик
. Джек!Джек
. Но я… я не понимаю, мама, чего же вы на самом деле хотите.Миссис Бартвик
. Мы хотим, чтобы ты говорил правду и сказал, что никогда не впускал в дом этого низкого человека.Бартвик
. Конечно, если ты думаешь, что на самом деле угощал Джонса виски при столь позорных обстоятельствах и дал ему понять, чем ты в тот вечер занимался, и если к тому же сам ты был в таком безобразном состоянии, что ни слова из всего этого не помнишь…Роупер
(быстро). У меня у самого отвратительная память. С детства, знаете ли.Бартвик
(с отчаянием) …то я совершенно не представляю, что ты там сможешь сказать.Роупер
(Джеку). Не говорите вообще ничего. Не ставьте себя в ложное положение. Муж ли украл эти вещи или жена, вы к этому абсолютно непричастны. Вы спали на диване.Миссис Бартвик
. Достаточно плохо то, что ты забыл ключ в дверях, к чему упоминать еще о чем-нибудь. (Дотрагиваясь до его лба, мягко.) Мой милый, какая у тебя горячая голова!Джек
. Но я хочу знать, что мне делать. (Со властью.) Хватит уже надо мной издеваться!Миссис Бартвик отшатывается от него.
Роупер
(очень быстро). Вы ничего не помните. Вы спали.Джек
. Должен я завтра идти в суд?Роупер
(делая отрицательное движение головой). Нет.Бартвик
(с облегчением). Это верно?Роупер
. Да.Бартвик
. Но вы-то пойдете, Роупер?Роупер
. Да.Джек
(с жалкой улыбкой, но несколько приободрившись). Страшно вам благодарен! Если только мне не нужно идти… (Прикладывая руку ко лбу.) Вы извините меня… у меня был такой ужасный день, и я думаю… (Переводит взгляд с отца на мать.)Миссис Бартвик
(быстро поворачиваясь к нему). Спокойной ночи, мой мальчик.