Читаем Токей Ито полностью

- Так, от этого пока избавились. Теперь все будет между нами, Гарри. Я не стану больше с тобой торговаться, понимаешь? Ты упустил эту возможность. Ты думаешь, что я глупый белый, который не знаком с вашими порядками и которого легко перехитрить? Не обманывай себя. Мне известно так же хорошо, как и тебе, что военный вождь дакотов не всегда может делать все, что ему вздумается, и что в таком серьезном деле, как закупка оружия, он должен прислушаться к собранию совета. Твое «нет» ничего не стоит! Старый колдун Хавандшита и собрание совета значит больше, чем ты. Ты сын предателя и из милости принят снова в свое племя. Тебе придется подчиниться решению совета. Если ты завтра же не соберешь совет, я сам позабочусь, чтобы его созвали. Твое упрямство сломят!

Услышав эту угрозу, Тобиас подумал о Шонке, который во время ужина бросал на вождя взгляды, полные ненависти.

- Если ты хочешь завтра обратиться к совету, то ложись спать, - ответил Токей Ито, и только дрожащие нотки в голосе свидетельствовали о его недавнем волнении. - Вся палатка в твоем распоряжении. - Он свистнул свою собаку и вышел из типи.

Никто не знал, что он задумал. Рэд Фокс недоверчиво посмотрел ему вслед. Он прошелся вокруг очага, пнул неподвижного Монито и тихо выругался. Тобиаса он так и не заметил.

- Проклятый мальчишка… - пробормотал он. - Теперь пойдет бродить по стойбищу и восстанавливать всех против меня. Если бы знать, где палатка Шонки… - У Рэда Фокса вырвался даже вздох облегчения, когда он произнес это имя. - Шонка мне поможет. Старый колдун тоже терпеть не может Токей Ито…

Рэд Фокс направился к выходу из палатки, но тут полог раскрылся, и перед ним вырос Чапа - Курчавый.

- Фрэд Кларк? - осклабившись спросил хитрец.

- Да, - раздраженно ответил Рэд Фокс. - Ты ведь охраняешь большую палатку с оружием? Я как раз к тебе.

- Поговорим лучше здесь. - И Хитрый Бобер сел. Рэд Фокс недоуменно посмотрел на него и тоже сел у очага.

- Ну, так начинай…

- Ты привез нам очень хорошее оружие, и поэтому я хочу предупредить тебя как брата.

- Токей Ито пошел настраивать всех против меня?

- Нет, есть кое-что другое… Должны ли Длинные Ножи знать, что ты доставил нам оружие?

- Черт побери?! Совсем ни к чему им об этом знать. Если вы хотите получить что-нибудь от меня, смотрите, не раскрывайте и рта!

- Мы будем молчать. Но можешь ли ты рассчитывать на Шефа Де Люпа… я имею в виду вашего разведчика Тобиаса?

- Что это ты заговорил о нем? Он же в Блэк Хилсе.

- Он в стойбище.

- Проклятье! Этот бродяга знает?..

- Нет, не знает. Но расспрашивает тут. Я тебя не выдал.

Тобиас с интересом прислушивался, что еще о нем скажут.

Рэд Фокс подбоченился.

- Я хочу тебе кое-что сказать… Тебя как зовут?

- Чапа. По-вашему значит Бобер.

- Так вот, за оружие я… вот ведь какая чертовщина. Несчастный проныра, краснокожая собака этот Тобиас… осмелился приехать сюда! Как только я вернусь на форт, я уж позабочусь, чтобы его наказали как следует. Он расспрашивал тебя?

- Да.

Рэд Фокс затопал ногами.

- Все пропало!.. Как же сломить Токей Ито!.. Как?.. Нет - бежать, как можно скорее бежать, прежде чем Тобиас что-нибудь разнюхает… Но кто же заплатит? Черт побери!

Чапа сочувственно улыбнулся.

Рэд Фокс побледнел, невероятное возбуждение внезапно уступило место страху. В гневе он схватил пригоршню разложенных золотых монет и швырнул их в стенку палатки.

- Тобиас еще за это поплатится! - И Рэд Фокс выбежал из палатки.

Тобиас приник к земле. Прошло немного времени, и он различил топот уносящегося галопом коня. Делавар отбросил одеяло.

- Неплохо! - с восхищением сказал он Чапе. - Убрался.

Хитрец кивнул:

- Зато он теперь возненавидел тебя.

- Если мне и попадет от белых, я хоть буду знать, за что, - отмахнулся Тобиас.

- Ладно. Надо позвать остальных. Тебе больше нечего прятаться. - Чапа подошел к Бакерико. - Смотри-ка, Монито открывает глаза. Это хорошо. С ним-то мы и заключим сделку.

Чапа - Курчавый покинул палатку, он скоро вернулся с двумя бородатыми контрабандистами, старым и молодым. Оба выглядели обыкновенными охотниками. Лица их огрубели от солнца и ветра, куртки были старые, заплатанные, но ружья блестели.

- Так, - начал Чапа. - Поговорите с Бакерико, вот он сидит.

Бородатые подошли к Бакерико.

- Ну-ка скажи нам, - сказал старший Монито, - скажи еще раз, сколько ты собираешься нам заплатить и сколько сам заработаешь на этом деле? Только не ври, вампир, нам все известно!

Бакерико уставился на них.

- Собаки! - прохрипел он. - Я обещал вам по десять долларов, если сделка состоится. Но ничего не вышло. И я вам тоже не дам ничего… ничего… ничего… Бездельники!

- Ты нам тоже не дашь ничего, ах ты обезьяна! - крикнули мужчины. - Мы сами возьмем, что нам причитается! - И они стали подбирать лежащие вокруг золотые монеты. Бакерико вскочил и замахал кулаками:

- Не сметь трогать! Негодяи! Я вам сверну шеи!

Молодой контрабандист подошел к Монито:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги

Чаща
Чаща

Двадцать лет назад ночью из летнего лагеря тайно ушли в лес четверо молодых людей.Вскоре полиция обнаружила в чаще два наспех погребенных тела. Еще двоих — юношу и девушку — так и не нашли ни живыми, ни мертвыми.Детективы сочли преступление делом рук маньяка, которого им удалось поймать и посадить за решетку. Но действительно ли именно он расправился с подростками?Этот вопрос до сих пор мучает прокурора Пола Коупленда, сестрой которого и была та самая бесследно исчезнувшая девушка.И теперь, когда полиция находит труп мужчины, которого удается идентифицировать как пропавшего двадцать лет назад паренька, Пол намерен любой ценой найти ответ на этот вопрос.Возможно, его сестра жива.Но отыскать ее он сумеет, только если раскроет секреты прошлого и поймет, что же все-таки произошло в ту роковую летнюю ночь.

Наоми Новик , Джо Р. Лансдейл , Харлан Кобен , Анастасия Васильева , Анна Александровна Щебуняева

Триллер / Вестерн, про индейцев / Фантастика / Фэнтези / Книги о войне