Читаем Тлеющий уголек (ЛП) полностью

Низкий офицер читает бумаги, прикрепленные к планшетке у него в руках.

- Вы Эмбер Роуз Эдвардс?


Мой пульс замирает.

- Да, это я.


- И вы владелица Додж Челленджер 1970 года?


Ох, черт. - Эмммм...


- Если соврете, у вас будут большие проблемы, - предупреждает офицер.


- Она моя. - у него крошки в усах, и я не могу перестать на них смотреть. - Или моего отца и моя.


- Ваш отец Патрик Эдвардс? - спрашивает высокий, и я киваю. - Он исчез несколько лет назад, и вас вызывали на допрос.


Я киваю.

- Да, и что?


Он хмурится и скользит пальцем по бумаге.

- Здесь говорится, что вы на испытательном сроке за хранение наркотиков.


Я прикусываю язык. Наркотики не мои - они были Йена. Но я взяла упаковку для него, так как он страдал маниакальными эпизодами. (Маниакальный эпизод – это аффективное расстройство, характеризующееся патологически повышенным фоном настроения и увеличением объема и темпа физической и психической активности.) - Да, это я.


- Вы должны пойти с нами. - он снимает наручники с пояса и держит их в руке, как предупреждение о том, что мне лучше хорошо себя вести. - Ваш автомобиль был вытащен сегодня из озера.


- Я не знала, что автомобиль в озере - это преступление, - говорю я, облокотившись о дверной проем.


Он являет мне абсолютную нетерпимость.

- На самом деле, немного подозрительно, что вы не сообщили об этом, и он обнаружен неподалеку от места преступления.


- Что? - запинаюсь я, выпрямляясь. - Какого преступления?


- На озере произошел инцидент, - объясняет низкий офицер. - Ночью пропала девушка, и мы получили анонимку, что ваш автомобиль может быть найден на дне озера - в последнем месте, где её видели.


- Это бред, - возражаю я. - Я была здесь в своем доме весь день.


- Что насчет вашей машины? - спрашивает он со снисходительной ухмылкой, от которой появляются морщинки вокруг глаз.


Я колеблюсь.

- Она пропала уже как неделю или около того.


- Угнали? - спрашивает он, и я качаю головой. - Тогда почему вы не сообщили об аварии?


Я пожимаю плечами и лгу:

- Не хотела, чтобы на меня злилась мама.


Копы обмениваются взглядами, и низкорослый сходит с крыльца и направляется к полицейскому автомобилю.


Тот, что повыше, говорит:

- Я офицер МакКинли, а это офицер Адамс. Мы должны отвезти вас в участок для допроса. Если вы пойдете по-хорошему, мы не будем использовать наручники.


Я смотрю вокруг, в смеющиеся глаза соседей, и планирую побег. Я исчезла однажды и смогу сделать это снова.

- Хорошо. Могу я, по крайней мере, обуться?


Он спускает очки и смотрит на мои шлепки.

– Эти подойдут.


Мудак. Я поскальзываюсь в шлепках и иду за ним. Дверь гаража открыта, и машины Йена внутри нет. Рэйвен выбегает из дома в шелковой пижаме и тапочках и останавливается на краю дороги.


- Что происходит? - шепчет она, насторожено поглядывая на копов.


- Возьми своего брата, и отправляйтесь в участок, чтобы внести за меня залог, - шиплю я. - Не Йен и не моя мать. Я не хочу, чтобы они имели с этим дело.


Она кивает с широко распахнутыми глазами.

- Хорошо, встретимся в участке.


Я наклоняю голову, когда залезаю на заднее сидение полицейской машины. Последний раз, когда я была в такой, там пахло дымом, потом и старым мясом. Эта пахнет примерно так же.


Офицеры залезают и хлопают дверьми. Мы поворачиваем на дорогу, и я замечаю Камерона, вылезающего из джипа около своего дома. Посмотрев в мою сторону, он улыбается и машет мне. Внезапно, у меня появляется идея о том, кто рассказал офицерам по поводу моей машины на дне озера.


Глава 16



Я жду в комнате для задержанных около часа, пока мелкий коп уловками пытается сломать меня. Они заставили меня снять все украшения и опустошить карманы. Я откинулась в кресле, положив голову на спинку, и стала поочередно смотреть то на часы, то на кирпичную стену, всматриваясь сквозь стекло. Мои мышцы болят и горят от аварии или от секса (а возможно и от того и от другого) и я массирую ноги, пытаясь унять боль.


 Наконец в комнату входит детектив Краммер, закрыв за собой дверь. Она одета в простой черный костюм, светлые волосы зачесаны в пучок. Она ставит стул напротив меня, кидает папку на стол и надевает очки.


- Эмбер Роуз Эдвардс, - её тонкие губы дернулись в коварной ухмылке. - Вот мы и встретились снова.


 Я выпрямляюсь в кресле:


- Вот и встретились.


 Она осматривает меня:


- Тяжелая ночь?


 Я смотрю на нее с безучастным выражением на лице:


- Не-а.


 Она исследует страницы папки:


- Где сегодня твои мать и брат? Ты ведь живешь с ними, верно?


- Да... Моя мать всю ночь работала в закусочной, - говорю я ей. - А мой брат у друга.


- Тебе нужно позвонить им? - она закрывает папку и скрещивает руки. - Кто-то должен забрать тебя, когда мы здесь закончим.


- Нет, брат моей подруги заберет меня, - я скрещиваю руки на столе. - Моей маме нельзя пропускать работу, а Йен, вероятно, не ответит на телефон.


  Она снимает очки в квадратной оправе и протирает линзы рукавом пиджака:


- Ты знаешь, почему тебя привезли сюда?


Перейти на страницу:

Похожие книги