Читаем Тирант Белый полностью

Нашлеллник — украшения, которые по обычаю того времени рыцари надевали на шлем. С XIII в. делались из металла, позднее — из дерева и кожи, что позволяло дополнительно защитить шлем при ударе. У особ королевской крови нашлемник представлял собой, как правило, корону, у других рыцарей — фигуры, входящие в их герб (животные, птицы, части человеческого тела, такие предметы, как ковши, цепи, замки и т. п.).

435


Плегаманс — благородная каталонская фамилия. Самый известный ее представитель — Рамон де Плегаманс, доверенное лицо короля Иакова I (XIII в.), упоминается в «Хронике» каталонского историографа Х1П в. Берната Десклота (гл. 30).

436


Сеньор д’Аграмун. — Фамилия образована от названия города в Каталонии в области Пла-д’Уржель (Pla d’Urgell).

437


...принес бы победу родине... — Тирант — француз, и Византия не является его родиной. Но будучи Маршалом Греческой империи, он олицетворяет собой всю страну.

438


...и отрубил ему голову. — См. примеч. 3 к гл. 19.

439


..султан со своим войском бежит с поля боя... — Комментатор испанского перевода романа, Ж.-Ф. Видал Жове (J.F. Vidal Jove), утверждает, что в каталанском оригинале романа султан говорит: «Yo delibere ans fugir que morir» («Я предпочитаю убежать, чем умереть»), Тогда никакого противоречия между его словами и действиями не было. Однако в издании «Тиранта», который признан исследователями наиболее авторитетным и по которому делался настоящий перевод, султан говорит: «Yo delibere ans morir que fugir» («Ho я считаю, что лучше умереть, чем бежать от врага»). Как мы уже показывали выше, тексту Мартуреля свойственна определенная противоречивость, связанная, возможно, с тем, что автор не успел его отредактировать.

440


Бельпуч — город в Каталонии в области Пла-д’Уржель (Pla d’Urgell).

441


«Скончалась в несчастии» (лат.).

442


...был вышит Георгиевский крест... — то есть красный крест на белом фоне, названный в честь св. Георгия. Появился на штандартах с нач. XIII в. и был очень популярен во времена крестовых походов. С 1348 г. становится символом ордена Подвязки.

443


Кафа. — Так с середины ХП1 в. называли Феодосию, с 1266 по 1475 г. бывшую во владении генуэзцев.

444


Алтафулья. — См. примеч. 1 к гл. 132.

445


Реалы — серебряные монеты, находившиеся в обращении с XV в.

446


...великий философ Гален... — Мартурель путает римского философа Галлиена (218—268), сына императора Валериана (193—260), с римским врачом Галеном (ок. 130 — ок. 200), который в своем классическом труде «О частях человеческого тела» не только дал первое анатомо-физиологическое описание человеческого организма, но и показал, что анатомия и физиология являются основой для диагностики, профилактики и лечения заболеваний.

447


...апостольской властью. — Принцесса намекает на т. н. «власть ключей» — особое право отпускать грехи, которое Иисус дал апостолам и через них — Церкви (см.: Ин. 20: 21—23).

448


В этой главе обнаруживается явное влияние «Троянских историй» Ж. Кунезы.

449


...провела наших слепых к вам в спальню. — Эротический элемент является важной составляющей романа Мартуреля. В XIV в. на сексуальную жизнь своей паствы обращали серьезное внимание каталонские теологи, предавая в проповедях проклятию грехи, совершаемые мужчинами и женщинами, но при этом подробно описывая их. Таким образом, аудитория получала достаточно полную информацию об интимной стороне жизни человека. Помимо этого, в кон. XIV в. по-каталански был написан трактат «Speculum al foder» («Зерцало плотской любви»), который специалисты называют «каталонской Кама-Сутрой». Он включает в себя не только раздел, посвященный сексуальной гигиене, но и весьма обширное описание техники сексуальных отношений, которые трактуются автором не как способ продолжения рода, но как средство получения удовольствия. «Speculum al foder» — единственное известное к настоящему моменту произведение такого рода, написанное в позднем Средневековье на Западе. Оно свидетельствует о том, что каталонское общество кон. XIV — нач. XV в. было озабочено не только теорией, но и практикой любви. Введение Мартурелем эротического элемента превращает рассказ Услады-Моей-Жизни в пародию на средневековый жанр видёния.

450


...распустив шнуровку на лифе... — «La clotxeta» — часть нижнего белья, предназначенная для поддержания груди. С середины XTV в. знатные дамы вшивали в сорочку или в лиф домашнего платья (котты) упругие планшетки, подпиравшие бюст. Благодаря этому котты, которые еще и дополнительно шнуровались, изящно облегали верхнюю часть тела.

451


Пусть бы уж лучше... снились хорошие сны. — Эти две строки представляют собой цитату из стихотворения I Аузиаса Марка.

452


...на генуэзских кораблях... — Руководствуясь традиционной неприязнью каталонцев и валенсийцев к своим экономическим соперникам — гэнуэзцам, Мартурель забывает, что именно последние всегда были верными союзниками Византии в борьбе против мусульман.

453


Галиот — быстроходный военный корабль, род галеры (см. примеч. 10 к гл. 107а).

454


Перейти на страницу:

Похожие книги

Кудруна
Кудруна

Созданная в XIII в., поэма «Кудруна» («Гудруна») занимает место в одном ряду с «Песнью о Нибелунгах» – прославленным эпосом немецкого Средневековья.В дошедшем до нас виде она облечена в форму семейного предания. Вначале говорится об ирландском короле Гере и его жене Уте, родителях Зигебанда. После смерти отца Зигебанд женится на норвежской королеве. У них родится сын Хаген. В детстве он был унесен грифом на дикий остров, где провел несколько лет. Описано его возвращение на родину, женитьба. У супружеской четы родится дочь, которую в честь матери назвали Хильдой. К королевне сватаются много женихов, но суровый отец всем отказывает, а сватов велит казнить. Король хегелингов Хетель, узнав о ее красоте, посылает в Ирландию верных слуг, они уговаривают Хильду бежать из родительского дома к влюбленному Хетелю. Следует погоня за беглецами и битва за Хильду между Хагеном и Хетелем, которая, однако, оканчивается их примирением и женитьбой Хетеля и Хильды. Молодая королева родит двух детей – Ортвина и Кудруну. К Кудруне сватаются женихи – Зигфрид, Хервиг и Хартмут. Надменный отец всем отказывает. Тогда Хервиг идет войной, чтобы завоевать невесту, и добивается согласия родителей. Кудруне люб Хервиг. Они обручаются. Отъезд королевны к Хервигу откладывается на год. В это время Кудруну похищает норманнский князь Хартмут…

Средневековая литература

Европейская старинная литература / Древние книги