Читаем Тирант Белый полностью

...все мужчины от одиннадцати лет... — В средние века в рыцарской среде мальчиков по достижении семи лет переводили из женской половины замка в мужскую, а в возрасте десяти—одиннадцати лет отдавали на воспитание в замок другого рыцаря для обучения воинской и рыцарской наукам. Путь к посвящению в рыцари начинался с исполнения обязанностей пажа. Воспитанника наставляли в основах христианской веры, обучали кротости и благонравию, хорошим манерам, военным играм, имитирующим настоящие бои и турниры, охоте, искусству обращения с ловчими птицами и охотничьими собаками, уходу за оружием, воинскими доспехами и конской упряжью. Помимо этого пажа учили петь под аккомпанемент песни о любви и воинской славе, а также играть в шахматы, потому что эта игра заставляет человека думать, рассуждать и принимать ответственные решения. Через некоторое время (как правило, в четырнадцать лет) воспитанника делали оруженосцем, если рыцарь-патрон находил, что его подопечный достиг должных успехов в обучении. Оруженосцу впервые давали в руки меч. В этот период молодые люди совершенствовали свои познания в военном искусстве и искусстве вежества, а также участвовали в военных кампаниях и сражениях. И только после нескольких лет такой службы оруженосец мог рассчитывать на получение рыцарского звания.

41


Глава содержит большое количество скрытых цитат из «Троянок» Сенеки, «Троянских историй» Жауме Кунезы и «Горестного плача царицы Гекубы» Руиса де Курельи. Вообще история Троянской войны была чрезвычайно популярна в средние века. Исследователи полагают, что наибольшее распространение и влияние имела «История разрушения Трои» (1287) Гвидо делле Колонне, который адаптировал известный «Роман о Трое» Бенуа де Сент- Мора. Она была написана на латыни, а затем переведена на итальянский, каталанский, немецкий, арагонский, кастильский, английский, шотландский, французский языки. На каталанский ее переводят в Королевской канцелярии в правление Петра Церемонного — каталанский текст принадлежит служащему канцелярии Жауме Кунезе. Он закончил его в 1374 г. и назвал «Троянские истории». Текстологический анализ, проведенный такими исследователями, как Ж. Гиа (J. Guia), М. Конка (М. Conca), М. де Рикер, К. Виттлин, Ж-М. Перужо Мелгар (J.M. Perujo Melgar), убедительно доказывает, что Мартурель пользовался в работе над «Тирантом» переводом Жауме Кунезы.

В тексте романа встречаются как отдельные персонажи из «Троянских историй» (Гектор, Ахиллес, Геракл, Парис, Плена, Ясон, Медея, Троил, Приам, Агамемнон, Пенфесилея), так и ссылки на конкретные эпизоды (похищение Елены, суд Париса, осада и разрушение Трои и т. д.). Однако источником «троянского» материала для Мартуреля служит не только текст Кунезы, но и трагедии Сенеки, «Метаморфозы» Овидия, творчество валенсийца Руиса де Курельи, обрабатывавшего мифологические сюжеты.

42


К чему блага и богатства... — Отрывок связан со стихотворением XXI Аузиаса Марка.

43


Медные шипы — шары с несколькими шипами, которые рассыпали по земле, чтобы затруднить продвижение противника. По-русски назывались «чеснок».

44


Анафил — арабский духовой инструмент, представляющий собой длинную трубу.

45


..умылись в крови... перепачкался он мавританской кровью. — Реально такого обычая, видимо, не существовало, однако его появление на страницах романа не случайно. Кровь всегда рассматривалась как магический источник жизни и силы. Так, герой скандинавского эпоса Сигурд, как только ему на язык попало несколько капель крови дракона Фафнира, обрел способность понимать речь птиц. Зигфрид Нидерландский — герой германского эпоса «Песнь о нибелунгах», омывшись кровью убитого дракона, «весь ороговел», т. е. стал неуязвимым для оружия. Другой герой песни — Хаген — советует для возбуждения воинственного духа и восстановления сил утолять жажду «кровью тех, кто в бою убит». Эти представления находили отражения не только в литературе, но и в реальной жизни. Единственным средством от проказы, например, считалось омовение кровью невинных младенцев. А в период гонений на христиан кровь тех, кто погиб мученической смертью, собиралась с земли специальной белой тканью — столой, которая, как указывают источники, часто обретала чудотворные свойства.

46


от начала и предвечно (лат.).

47


в уме Божием (лат.).

48


...в святой обители твоей Пюи, что во Франции... — Имеется в виду известное место паломничества в средние века — храм Нотр Даме де Пюи в департаменте Верхняя Луара.

49


Граф Стаффорд — Хемфри Стаффорд (1402—1460), с 1444 г. — герцог Букингемский; получил титул по случаю бракосочетания Генриха VI и Маргариты Анжуйской (см. примеч. 4 к гл. 29).

50


Праздник Волхвов — в православной традиции — Богоявление; празднуется Католической Церковью 6 января.

51


Пятидесятница — праздник, в который вспоминается сошествие Святого Духа на апостолов. Празднуется на пятидесятый день после Пасхи.

52


Перейти на страницу:

Похожие книги

Кудруна
Кудруна

Созданная в XIII в., поэма «Кудруна» («Гудруна») занимает место в одном ряду с «Песнью о Нибелунгах» – прославленным эпосом немецкого Средневековья.В дошедшем до нас виде она облечена в форму семейного предания. Вначале говорится об ирландском короле Гере и его жене Уте, родителях Зигебанда. После смерти отца Зигебанд женится на норвежской королеве. У них родится сын Хаген. В детстве он был унесен грифом на дикий остров, где провел несколько лет. Описано его возвращение на родину, женитьба. У супружеской четы родится дочь, которую в честь матери назвали Хильдой. К королевне сватаются много женихов, но суровый отец всем отказывает, а сватов велит казнить. Король хегелингов Хетель, узнав о ее красоте, посылает в Ирландию верных слуг, они уговаривают Хильду бежать из родительского дома к влюбленному Хетелю. Следует погоня за беглецами и битва за Хильду между Хагеном и Хетелем, которая, однако, оканчивается их примирением и женитьбой Хетеля и Хильды. Молодая королева родит двух детей – Ортвина и Кудруну. К Кудруне сватаются женихи – Зигфрид, Хервиг и Хартмут. Надменный отец всем отказывает. Тогда Хервиг идет войной, чтобы завоевать невесту, и добивается согласия родителей. Кудруне люб Хервиг. Они обручаются. Отъезд королевны к Хервигу откладывается на год. В это время Кудруну похищает норманнский князь Хартмут…

Средневековая литература

Европейская старинная литература / Древние книги