Читаем Tierra de Esperanza полностью

Хотя слова нового постояльца были дружелюбными, но голос его звучал не очень уверенно. Внезапно я понял, что «побратым» до дрожи в ногах боится майора, хотя и разыгрывает из себя этакого рубаху-парня, которому все нипочем. Майор пристально всматривался в лицо говорившего, потом повернулся ко мне и потребовал ключ от номера. Подав ключи, я отвернулся к монитору и переключил наблюдение на дорогу, по которой в это время в нашу сторону двигался автомобиль такси. Чуть проехав ворота, такси остановилось и из него вышла девушка. Камера у нас не с самым лучшим разрешением, но даже она не могла скрыть, что девушка очень красива. Заглядевшись на красотку, я совсем отвлекся от своих гостей, которые, к тому же поднялись на второй этаж. Увидев, что таксист достает из багажника чемоданчик девушки, я поспешил к воротам, чтобы встретить гостью как подобает владельцу хорошего отеля с качественным сервисом. Девушка уже стояла возле калитки. Темно-русые, почти каштановые волосы, изящная фигурка, на вид лет восемнадцать, не больше, легкое цветное платьице, на ногах плетеные сандалии на очень низком каблуке, лицо без макияжа, в руке небольшой чемоданчик, с которым без проблем пропускают в лоукостеры. И очень милая улыбка, от которой у меня потеплело в груди.

Глава 3

— Hola. ¡Buenos dias, señor! — от ее мелодичного голоса у меня ослабли коленки, хотелось слушать и слушать ее без конца, — ¿Puedo ver al señor Putilov? [1]

[1] Привет. Доброе утро, сеньор. Могу я видеть сеньора Путилова? (исп).

От волнения я даже забыл, что Путилов — это фамилия моего отца. Я и сестра носим мамину фамилию, так захотел отец, сказав, что детям в Испании с фамилией Кортес легче будет пробить себе дорогу в жизни. У меня в голове билась только одна мысль: «Как произвести впечатление на незнакомку?» От нахлынувших эмоций я «завис» почти на минуту. Девушка приветливо улыбалась и молча смотрела на меня. Наконец до меня дошло, что она ждет ответа.

— Hola. Por favor pase, — пригласил гостью войти в калитку и забрал из ее рук чемоданчик, — Putilov es mi padre. ¿Lo conoces? [2]

¿Tu hablas ruso? [3] — следующие слова девушки для меня прозвучали не сказать, чтобы неожиданно. После вопроса об отце я уже предвидел такой поворот событий.

[2] Привет, проходи пожалуйста. Путилов — это мой отец. Ты с ним знакома? (исп).

[3] Ты говоришь по-русски? (исп).

— Да, конечно, — мой ответ явно порадовал незнакомку, — а ты русская?

— Русская, — она улыбнулась и шагнула во двор в сторону отеля, — ты-то, наверное, испанец?

— Испанец, да еще и Кортес, — рассмеялся я, — тебе ничего не говорит эта фамилия?

— Потомок кровавого завоевателя Америки? — девушка, блеснув эрудицией, тоже рассмеялась, — надеюсь ты не такой кровожадный как твой предок? Меня, кстати, Аней зовут.

Марк, — коротко представился и продолжил, — я не кровожадный, практически вегетарианец. А ты отца откуда знаешь?

— Он работал с моими родителями в Дубне, — остановившись возле входа в отель, ответила Аня, — папа мне и подсказал, что у вас можно остановиться рядом с Кадисом. Я собираюсь там учиться в универе.

Разговаривая с девушкой, я совсем забыл про старика и его сослуживца, но они сами решили о себе напомнить. Внезапно со второго этажа отеля раздался рев раненого буйвола, и сразу по лестнице загрохотали шаги, как мне показалось, принадлежали они тому же буйволу. Дверь отеля распахнулась и из нее вылетел «побратым» майора. В его выпученных глазах плескался животный страх, рот был раззявлен в немом крике, а поперек лица, наискосок, протянулся кровоточащий рубец. Испуганным зверьком он бросился на улицу. Следом за ним из дверей вывалился сам майор, в руке он держал какую-то короткую дубинку, размахивая ею над головой.

— Убью, сука! — я первый раз слышал такой рев в исполнении старика, обычно его голос не повышался громче сильного дверного скрипа, даже когда старый нацист ругался с посетителями нашего бара или заставлял их петь «Червону калину», — я похороню тебя ушлепок! Ты кому грозить вздумал тварь!

Майор выбежал за калитку и его голос еще долго было слышно над морем. Я остолбенело стоял у крыльца, Аня тоже застыла в немом вопросе, а наши постояльцы скрылись за поворотом дороги в сторону стоянки яхт.

— Весело у вас тут, — первой заговорила девушка, — часто так резвятся мужики?

— Н-нет, что ты, — мои слова зацепились за передние зубы, — первый раз такое. Ты не переживай, к нам в Эль Пуэрто полиция часто наведывается, с хулиганами разбираются на раз-два.

— Да, я и не переживаю, — она заулыбалась, — у нас тоже всякое бывает. Мужики-то русские, судя по всему.

— С окраины, ветераны, — поправил я Аню, — майор сильно бухает, бывает шумным, но не особо долго, он быстро напивается и — спать. А этот, вообще новенький, только сегодня заселился, не знаю, что у них не так получилось. Похоже, что они воевали вместе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Не злите спецназ!
Не злите спецназ!

Волна терроризма захлестнула весь мир. В то же время США, возглавившие борьбу с ним, неуклонно диктуют свою волю остальным странам и таким образом провоцируют еще больший всплеск терроризма. В этой обстановке в Европе создается «Совет шести», составленный из представителей шести стран — России, Германии, Франции, Турции, Украины и Беларуси. Его цель — жесткая и бескомпромиссная борьба как с терроризмом, так и с дестабилизирующим мир влиянием Штатов. Разумеется, у такой организации должна быть боевая группа. Ею становится отряд «Z» под командованием майора Седова, ядро которого составили лучшие бойцы российского спецназа. Группа должна действовать автономно, без всякой поддержки, словно ее не существует вовсе. И вот отряд получает первое задание — разумеется, из разряда практически невыполнимых…Книга также выходила под названием «Оружие тотального возмездия».

Александр Александрович Тамоников

Боевик