Читаем This is...(СИ) полностью

- Я прощу тебе даже то, что ты заколдовал мою драгоценную кошечку на втором курсе. Цепи любви свяжут нас навсегда. У меня, кстати, и цепи готовы.

Узумаки заглянул в комнату. Поттер изо всех сил пытался отбиться от обнимающего его лохматого, кривоногого старика. Тот вытягивал губы трубочкой и сдаваться явно не собирался.

- Наруто! - взмолился Гарри, увидев друга в дверях.

Тот подошел, нажал на точку на шее нападающего, и старик свалился мешком на пол. Поттер облегчённо вздохнул.

- Мерлин, какое счастье иметь в друзьях шиноби!

- Я мантию пришел вернуть, - Наруто обошел жертву боевой акупунктуры, протянул ткань другу. - Скажи, а она может притягивать пару с того света?

Гарри почесал в затылке.

- Все возможно. Вообще-то, мантия была создана по просьбе моего предка, чтобы никто не мог его найти. Очень не хотел жениться.

- Не помогло, - констатировал Наруто.

- Угу, - кивнул Гарри. - Одним словом, тот человек может твоя пара, а, может - и нет. Кто знает.

- Кстати, что это с ним? - кивнул на старика.

- А, - махнул рукой маг. - Готовился к уроку зельеварения на досуге, варил зелье от насморка. К котлу на пару минут подошел Невилл. Теперь там сильнейший афродизиак. Мне еще повезло, что мимо только Филч проходил, а он сквиб.

- И как связан нос и… - Узумаки опустил взгляд на пах.

- У Невилла, наверное, как-то связано.

Наруто призадумался. Идея вырисовывалась прямо на глазах.

- А на шиноби подействует?

- На любого, в ком сильна внутренняя энергия.

Узумаки хищно прищурился.

- Одолжи котелочек, а?

Саммит шел своим чередом. Каге сидели за столом, обсуждали условия сотрудничества, уговаривали на него Райкаге и Цучикаге. Помощники стояли за креслами и скучали, перемигивались с АНБУ на потолке. В общем все шло чинно и благородно, пока…. Под дверь вкатился шарик, распространяя вокруг себя густые облака розового дыма. Среагировать никто не успел - газ уже растворился.

Наруто потер лапки и под мантией отправился домой. Спать.

Утро встретило Коноху криками, разрядами молний и звуками взрывов.

- Ты соблазнила моего брата, старая карга! - разъярённый бас.

- Да я выгляжу моложе тебя, женоненавистник! - вторил ему женский, глубокий голос. - И твой брат так сопротивлялся, что куда там стенам!

В разгромленной комнате выясняли отношения Хокаге и Райкаге. Рядом неловко топтался помощник Эя, по совместительству его младший брат. Он хотел было что-то сказать, но взгляд его то и дело падал на выдающиеся… глаза Хокаге, память подбрасывала картинки жаркой ночи, и все слова улетучивались из головы.

В углу Мизукаге утешающе укачивала в своих объятиях молодого Казекаге. Вода и Песок отлично подходят друг другу, да и детки должны получиться яркими.

Гаара опирался на свою женщину и откровенно жалел, что в качестве советницы взял с собой старейшину Чие. Он бы хотел забыть некоторые картины сегодняшней ночи. Однако взгляд то и дело обращался к углу, где спали рядышком усталые Цучикаге и Чие. Нет-нет-нет, забыть, забыть, забыть. Иначе как он ей в глаза-то смотреть после будет?

- Тебе не стыдно? - спросил призрак.

- У Узумаки совесть атрофируется еще в детстве. За ненадобностью, - поделился Наруто.

У всех Каге по тем или иным причинам именные пары погибли, поэтому теперь они могли не смотреть на начертанную на коже строчку.

Возле дворца Хокаге раздался страшный грохот, поднялось облако пыли.

- Теперь, как честная женщина, она обязана будет выйти за него замуж, - просиял Наруто.

И площадь для его экспериментов значительно расширится, ведь и Мизукаге не выпустит добычу из цепких лапок. И можно будет заняться остальными, да и себе пару подыскать. Ведь не может же быть его родственной душой призрак?

- Попросить что ли Поттера еще котелок того дивного зелья сварганить? - задумчиво вопросил Наруто.

Гора Хокаге заметно содрогнулась.

========== Soulmate vs Наруто Узумаки ==========

Поттер вальяжно возлежал на ветке дерева, свесив руко-ноги с обеих сторон. Со стороны он походил на ленивого, крупного котяру, а когда улыбался каким-то своим мыслям - то Чеширской породы.

Иногда, когда доставало спасение магической Британии в общем и Хогвартса в частности, он приходил сюда, в Коноху. Полежать, погреться на солнышке. Посмотреть, как другие мучаются там, где Наруто отдыхает.

После эпического саммита “счастливые новобрачные” приняли самое простое и естественное решение - напиться до зеленых чертиков. Наруто тут как тут, подмешал им в саке очередную разработку Невилла-Поттера. У последнего таких опусов сохранилось немало, Лонгботтом как будто пятой точкой чуял, когда друг собирается повторять зельеварение и всегда приходил к нему в это время.

Как результат - счет 5:0 в пользу операции “Сваха”. Случайно нагрянувшая к наставнице Шизуне угодила под раздачу и попала прямиком в крепкие объятия напившегося в зюзю Райкаге. А у того язык не повернулся сказать, что женщин презирает. А вот на другое язык повернулся, да.

Таким образом, все Каге пристроены, а Наруто пытается отвязаться от призрака.

В который уже раз, лежа на все той же ветке дерева, Гарри убедился, что удачливость - не только его черта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

111 симфоний
111 симфоний

Предлагаемый справочник-путеводитель продолжает серию, начатую книгой «111 опер», и посвящен наиболее значительным произведениям в жанре симфонии.Справочник адресован не только широким кругам любителей музыки, но также может быть использован в качестве учебного пособия в музыкальных учебных заведениях.Авторы-составители:Людмила Михеева — О симфонии, Моцарт, Бетховен (Симфония № 7), Шуберт, Франк, Брукнер, Бородин, Чайковский, Танеев, Калинников, Дворжак (биография), Глазунов, Малер, Скрябин, Рахманинов, Онеггер, Стравинский, Прокофьев, Шостакович, Краткий словарь музыкальных терминов.Алла Кенигсберг — Гайдн, Бетховен, Мендельсон, Берлиоз, Шуман, Лист, Брамс, симфония Чайковского «Манфред», Дворжак (симфонии), Р. Штраус, Хиндемит.Редактор Б. БерезовскийА. К. Кенигсберг, Л. В. Михеева. 111 симфоний. Издательство «Культ-информ-пресс». Санкт-Петербург. 2000.

Алла Константиновна Кенигсберг , Людмила Викентьевна Михеева , Кенигсберг Константиновна Алла

Культурология / Музыка / Прочее / Образование и наука / Словари и Энциклопедии