Читаем The Long Tomorrow полностью

The long shed, open on its front but closed in back to afford protection from rain, was partitioned off into stalls, one for each wagon. There wasn’t much left in them now, after two and a half days, but women were still bargaining over copper kettles, and knives from the village forges of the East, or bolts of cotton cloth brought up from the South, or clocks from New England. The bulk cane sugar, Len knew, had gone early, but he was hoping that Mr. Hostetter had held onto a few small treasures for the sake of old friends.

“Huh,” said Esau. “Look at that.”

Mr. Hostetter’s stall was empty and deserted.

“Sold out.”

Len stared at the stall, frowning. Then he said, “His team still have to eat, don’t they? And maybe we can help load stuff in the wagon. Let’s go out back.”

They went through the doorway at the rear of the stall, ducking around under the tailboard of the wagon and on past its side. The great wheels with the six-inch iron tires stood higher than Len did, and the canvas tilt loomed up like a cloud overhead, with EDW. HOSTETTER, GENERAL MERCHANDISE painted on it in neat letters, faded to gray by the sun and rain.

“He’s here,” said Len. “I can hear him talking.”

Esau nodded. They went past the front wheel. Mr. Hostetter was just opposite, on the other side of the wagon.

“You’re ,” said Mr. Hostetter. “I’m telling you—”

The voice of another man interrupted. “Don’t worry so much, Ed. It’s all right. I’ve got to—”

The man broke off short as Len and Esau came around the front of the wagon. He was facing them across Mr. Hostetter’s shoulder, a tall lean young fellow with long ginger hair and a full beard, dressed in plain leather. He was a trader from somewhere down South, and Len had seen him before in the shed. The name on his wagon tilt was William Soames.

“Company,” he said to Mr. Hostetter. He did not seem to mind, but Mr. Hostetter turned around. He was a big man, large-jointed and awkward, very brown in the skin and blue in the eyes, and with two wide streaks of gray in his sandy beard, one on each side of his mouth. His movements were always slow and his smile was always friendly. But now he turned around fast, and he was not smiling at all, and Len stopped as though something had hit him. He stared at Mr. Hostetter as at a stranger, and Mr. Hostetter looked at him with a queer kind of a hot, blank glare. And Esau muttered, “I guess they’re busy, Len. We better go.”

“What do you want?” said Hostetter.

“Nothing,” said Len. “We just thought maybe…” He let his voice trail off.

“Maybe what?”

“We could feed your horses,” said Len, feebly.

Esau caught him by the arm. “He wanted more of those sugar nuts,” he said to Hostetter. “You know how kids are. Come on, Len.”

Soames laughed. “Don’t reckon he’s got any more. But how would some pecans do? Mighty fine!”

He reached into his pocket and pulled out four or five nuts. He put them in Len’s hand. Len said, “Thank you,” looking from him to Mr. Hostetter, who said quietly, “My team’s all taken care of. Run along now, boys.”

“Yes, sir,” said Len, and ran. Esau loped at his heels. When they were around the corner of the shed they stopped and shared out the pecans.

“What was the matter with ?” he asked, meaning Hostetter. He was as astonished as though old Shep back at the farm had turned and snarled at him.

“Aw,” said Esau, cracking the thin brown shells, “he and the foreigner were rowing over some trading deal, that’s all.” He was mad at Hostetter, so he gave Len a good hard shove. “You and your sugar nuts! Come on, it’s almost time for supper. Or have you forgotten we’re going somewhere tonight?”

“No,” said Len, and something pricked with a delightful pain inside his belly. “I ain’t forgotten.”

2

That nervous pricking in his middle was all that kept Len awake at first, after he had rolled up for the night under the family wagon. The outside air was chilly, the blanket was warm, he was comfortaby full of supper, and it had been a long day. His eyelids would droop and things would get dim and far away, all washed over with a pleasant darkness. Then ! would go that particular nerve, warning him, and he would tense up again, remembering Esau and the preaching.

After a while he began to hear things. Ma and Pa snored in the wagon overhead, and the fairgrounds were dark except for burned-out coals of the fires. They should have been quiet. But they were not. Horses moved and harness jingled. He heard a light cart go with a break and a rattle, and way off somewhere a heavy wagon groaned on its way, the team snorting as they pulled. The strange people, the non-Mennonites like the gingery trader in his buckskin clothes, had all left just after sundown, heading for the preaching place. But these were other people going, people who did not want to be seen. Len stopped being sleepy. He listened to the unseen hoofs and the stealthy wheels, and he began to wish that he had not agreed to go.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта , Александр Шалимов

Фантастика для детей / Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Современная проза
Еда и патроны
Еда и патроны

Глобальная война случилась. 23 июня 2012 года руководство США приняло решение о нанесении «упреждающего» ракетно-бомбового удара по территории Российской Федерации. Агрессоры не боялись ответа. Они надеялись на систему ПРО, но сильно ее переоценили. Ад сорвался с цепей и поглотил Землю. Города лежат в руинах, присыпанных пеплом их жителей. Но человек не перестал существовать как вид. Уцелевшие представители рода людского спрятались в глубокие норы, затаились и переждали.Минуло семьдесят лет со времен Армагеддона. Человечество постепенно встает на ноги, заново учась существовать в изменившемся мире, где любой поселок – это крепость, осаждаемая враждебным лесом, а тоталитарные города-государства борются друг с другом за влияние и ресурсы. Стас, вольный стрелок, чьё благополучие зависит лишь от него самого и верного автомата, направляется в один из фортов, чтобы обсудить с потенциальным нанимателем будущую работу. Помощь жителям в обезвреживании залетной банды – обычное, почти рутинное дело, которое очень скоро оборачивается настоящим кошмаром, а следующая за ним цепь событий изменит не только жизнь наемника, но, возможно, и сам мир.

Артём Александрович Мичурин , Артем Мичурин

Фантастика / Боевая фантастика / Постапокалипсис