Читаем The Ghost Makers полностью

"That doesn't matter," said the other. "All I want to know is whether or not the lay is sure."

"Positively!" emphasized the first speaker. "You've got the plan of the place, and the old lady is out. Garwood never goes upstairs until it's medicine time. The best of it is, there's nothing to be planted, Slade."

"I know that, Bert. The only difficulty is if the servant that told Anita Marie so much about the private life of the Garwoods had her signals mixed. I always feel safer when I look over a proposition myself."

"Well, there's nothing to be lost," said Bert. "If it doesn't look like the right time, let it slide. But if you pull it, the books will all be closed for this haul of fish. Just drop a deceased note on the Garwood page of the ledger."

The sentence ended with a chuckle. The men rode along in silence.

"You know," said Bert, "I've got a reputation to maintain. This is a tough life at times, traveling incognito. Back in harness when I hit the big burg!"

"And on a slow train, too. This old roller coaster has been traveling like a snail since I picked it up at Harrisburg."

"That's the trouble, Slade. I like to keep by myself. There are fewer people on a slow train. I let Tony go out of the drawing-room if he wants; but I stay out of sight. When a man's supposed to be in India — and there's millions in the gag—"

"You're right, Bert. I took a good train in to Harrisburg from Cincinnati. I was just noting the difference — that was all. You came all the way from Chicago."

The train began to live up to its slow reputation. Its speed decreased, and the man called Slade arose.

"We're pretty near in," he said. "I'll make that suburban connection, and then—" Some one was opening the door of the compartment. A slender young man entered. Slade stood aside to let him pass.

"See you later, Bert," he said. "You, too, Tony. So long." When the train came to a stop at the suburban station platform, Slade walked briskly away, unnoticed. He was carrying no suitcase or luggage of any description. His dark suit rendered him inconspicuous. He went to another platform, and took an electric train that arrived a few minutes later. He rode a few stations, then left the train.

As he walked along through the dark, Slade acted in a curious manner. He appeared to know where he was going; yet he seemed to be making a careful study of the locality.

His stride was rapid; at the same time, he kept to the edge of the sidewalk, as though his motions required stealth.

He arrived at a corner, crossed it cautiously, and approached a house that stood alone in a large lot. Here, with a peculiar, hesitating gait, the man strode lightly up a bank and disappeared in the shadow of a tall hedge.

The house was deserted. There was no danger of observation from that direction. There were lights from the adjoining lot, where a large house stood close to the hedge, but Slade was completely concealed by the hedge itself.

He found a slight opening in the hedge. He stopped, carefully squeezed through, and stood almost beneath the house itself. Looking upward, he spied a window that was dark. A small projecting row of eaves extended beneath the window.

The eaves were the continuation of a back porch. Boldly and swiftly, Slade went toward the porch, clambered softly to the rail, and hoisted himself to the roof.

He found a slight gutter underneath the eaves. In another moment, he was clinging just outside the window.

He could see light as he peered within. That seemed to please the man rather than annoy him. The light came from a hallway, beyond this room. Slade extended his head and shoulders into the room. He saw the tiling of a bath room.

Although it was obvious from his actions that the man had never been in the house before, he performed in a manner that showed an acquaintance with the place. He reached up to the right, and his hand opened a small, swinging door.

The hand emerged, holding a bottle. He pushed the door shut. Reaching on the other side, he fumbled gently in the dark, and produced another bottle. Both looked alike as he saw them in the faint glow. Slade put the first bottle where the second had been. Holding the second bottle, he suddenly flattened himself along the eaves.

A man entered the bathroom and turned on the light. Slade could not see him, but he could tell that the man was portly, because of his heavy stride, which sounded cumbersome.

There was a rattling of glassware.

In the light, this man who knew the house, was clumsy in searching for the object he wished. Slade had worked much more smoothly in the dark, although handicapped by unfamiliarity. The light went out. Hearing footsteps leaving, Slade boldly edged himself to the window and peered in to see a stout man going into the hall.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нефть цвета крови
Нефть цвета крови

«…– Надо понимать, с вашим товарищем случилась какая-то беда? – предположил Гуров.– Не с ним, а с его сыном, – уточнил Орлов. – Зовут его Александром, работает инженером в одной организации, обслуживающей нефтепроводы. В связи с этим много ездит по области. Три дня назад Атамбаева-младшего арестовали. Ему предъявлено обвинение в причинении тяжкого вреда здоровью, повлекшего смерть по неосторожности.– ДТП? – догадался Гуров.– Точно, ДТП, – подтвердил Орлов. – Александра обвиняют в том, что на трассе Приозерск – Степной Городок он врезался во встречную машину. В результате водитель этой машины получил тяжелые травмы и скончался по дороге в больницу, а Александр якобы скрылся с места происшествия. Однако милиция… то есть – тьфу! – полиция его «вычислила» и задержала.– А сам он что говорит?– Он все отрицает, говорит, что был дома…»

Алексей Макеев , Николай Иванович Леонов

Детективы / Крутой детектив
Ожоги
Ожоги

«Ожоги» — роман о закулисных аферах чикагских дельцов, чьи преступления вовлекают в кровавый водоворот маленьких людей большого города.Викторию разбудил ночной стук в дверь. Для частного детектива такие визиты означают новую работу. Ви. Ай. Варшавски, героине романа «Ожоги», поручено простое «дело»: найти виновника пожара старенькой ветхой гостиницы, а оказалось, в пламени пожара нечистоплотные политики пытались уничтожить концы закулисных афер. Нить расследования приводит Викторию и в чикагские ночлежки для бомжей, и в сверкающие офисы могущественных корпораций, и когда она в ходе головокружительной интриги стоит на пороге раскрытия тайн преступных группировок и коррумпированной полиции и секретов происхождения колоссальных прибылей строительных магнатов, противникам частного детектива остается только одно — вывести Викторию из расследования любым путем…

Иван Александрович Мордвинкин , Сара Парецки , Анастасия Леон

Детективы / Крутой детектив / Современная русская и зарубежная проза / Романы
Том 28. Крайний срок
Том 28. Крайний срок

Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Ударь по больному месту» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, — мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.Главный герой возвращается с войны. Он видит, что за время его отсутсвия Америку наводнили хиппи. Он вместе с попутчиком ловит машину—«Мустанг» с трейлером с девушкой за рулем. Он садится за руль, а девушка удаляется в трейлер. Через какое-то время выясняется, что девушка исчезла, а вместо нее в трейлере лежит труп гангстера…Содержание: 1. Ударь по больному месту, 2 Реквием для убийцы, 3 Теперь это ему ни к чему

Джеймс Хэдли Чейз , НеЧейз

Крутой детектив