Читаем Темный Берег полностью

«Дед! — позвала она дух своего учителя, пытаясь перековать страх в храбрость. — Смерть застала меня с ножом в руке! Я умру, как умер ты, и последним моим дыханием будет боевой клич!»

Свирепый рык потряс её до костей, и если бы Джиоти не исполнилась решимости умереть, нападая на врага, кошмарные челюсти, ревущие над головой, лишили бы её остатка сил и парализовали бы ужасом. Но она испустила боевой клич прямо в эту болотную морду и заставила себя видеть каждую деталь: дольчатый лоб, чёрные разрезы ноздрей, чёрные глазки без век — крошечные, пылающие злобой, левый окружён бордовым пятном, как от кислотного ожога. Она не отвела взгляда, даже когда когти схватили её за нагрудник и вытащили из укрытия.

Джиоти ударила змеедемона ружьём точно в щель рыла, и когда он рефлекторно отвернул голову, всадила клинок чудовищу в левый глаз. Бордовое пятно тут же заблестело стеклянистой жидкостью.

С душераздирающим визгом змеедемон выпустил жертву и опрокинулся, катаясь посреди вереска и камней от невыносимой боли.

Джиоти с болезненным ударом приземлилась среди камней; рука и нож были покрыты клейкой жижей из пробитого глаза. Она тут же вскочила, высматривая второго змеедемона. Он бросился на помощь товарищу, и оба сейчас были внизу. Повинуясь инстинкту, Джиоти выбралась на гребень кучи камней, легла на живот и дала очередь по валунам. Валуны покатились лавиной, и змеедемоны исчезли в клубах пыли.

Сползая вниз, Джиоти позвала:

— Поч, быстро вылезай!

Поч высунул голову из укрытия и увидел бегущую сестру. Небо, казалось, дрожит от бешеного рёва змеедемонов. Он выскочил из расщелины и, размахивая руками, бросился за сестрой.

Они мчались к лесистым холмам, испуганно оглядываясь через плечо. За ними змеедемоны отчаянно пытались выбраться из камнепада. Раненый вылез первым и заковылял вокруг, зажимая пробитый глаз и вопя.

Пустошь круто поднималась к деревьям, пришлось карабкаться среди переплетения трав и корней. Джиоти и Поч вбежали в лес и бросились наутёк, разбрызгивая воду, вдоль ложбины, прорезавшей тёмный и мрачный коридор среди деревьев.

Они бежали, пока не выдохся поддерживающий силы Чарм амулетов. Усталость швырнула их наземь среди поляны синих цветов, таких ярких, будто кусочки неба упали на Ирт. Ловя ртом воздух, прижимаясь лицом к земле, брат с сестрой увидели разбитые бутылки, искорёженные тележные колеса, порыжелые от ржавчины, расщеплённые доски с облупленной краской, железную бочку, дырявую и покрытую ржавчиной.

— Мусор! — удивился Поч.

— Сваленный с Гордой Вершины, — пояснила Джиоти. — Они вываливают мусор на Террасы Кери. О чём сообщалось в докладах доминионов. — Она села, вгляделась в Глаз Чарма и, не увидев в лесу змеедемонов, испустила глубокий вздох облегчения. — Мы в нескольких днях пути от Гор Мальпаиса.

Поч перекатился на спину, внимательно вглядываясь в Глаз Чарма.

— Как? — спросил он. — Как тебе удалось нас вытащить?

Джиоти показала нож, все ещё зажатый у неё в руке.

— Я пырнула одного из них. В глаз.

— Правда? — Поч приподнялся на локтях и увидел покрытое слизью лезвие. — Ты его убила?

— Не знаю. — Она обтёрла клинок о землю. — Не думаю. Но ранила. А это значит — с ними можно драться.

— Не Чармом, — восхитился Поч, — а клинком!

— Возможно. — Джиоти вложила нож в ножны и встала, опираясь на ружьё. — Мы не знаем, как у них заживают раны. Насколько быстро. Может быть, убить их мы не можем. Но можем нанести рану.

— А они пойдут за нами? — спросил Поч, снова вглядываясь в Глаз Чарма.

— В этом я не сомневаюсь. — Жезлы силы уже сняли усталость, и Джиоти огляделась в поисках чего-нибудь съедобного. — Надо двигаться дальше.

Лес плавно поднимался по холмам, переходя в альпийские луга, открывавшиеся в холодных синих сумерках. Дождь зарядил на всю ночь, и пришлось шлёпать по мокрой земле, подняв капюшоны. Серый рассвет вёл их вверх по террасам, к обширным равнинам выметенных ветром трав выше человеческого роста. Эти земли шорохов принадлежали зелёным медведям, грифам и стадам белых антилоп, и надо было внимательно смотреть в Глаза Чарма, чтобы избежать опасных встреч.

Они шли на запад, к снежным горам, и через два дня и две ночи вышли с равнин на травянистые склоны. В низинах росли красный тёрн и карликовые сосны, и брат с сестрой набрали ягод и сосновых шишек по дороге к высокогорной тундре. Несколько раз с горных троп были видны кружащиеся в лиловом зените змеедемоны, и приходилось прятаться в кустах и лежать тихо, пока небо не становилось вновь чистым.

Змеедемоны стаями обсели недоступные обрывы вокруг столицы Гор Мальпаис, Гордой Вершины. Проползая подобно ящерицам по козьим тропам на уступах скалистого перевала, Джиоти и Поч издали смотрели на обсидиановый город с бесчисленными шпилями и ульевыми башнями, похожими на пирамиды чёрного коралла. В город и из города, как ни в чём не бывало, летели дирижабли, на горных дорогах шло оживлённое движение. Из этого путники заключили, что горная столица и её пэр, королева ведьм Тилия, сдались Властелину Тьмы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доминионы Ирта

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература