Читаем Телохранитель полностью

— Ты думаешь, это тот же тип? Тот который подбросил куклу?

Фрэнк пожал плечами.

— Не знаю. Трудно сказать. Ты сказал мисс Мэррон об этом? Она знает о кукле?

Сай Спектор и Билл Девейн переглянулись. Фрэнк Фармер почувствовал, что он затронул больную тему в отношениях между ними.

Спектор откашлялся.

— Мы сказали ей, что что-то случилось с проводкой, когда она была на сцене. Замыкание или что-то типа этого.

Таким образом, она фактически ничего не знает об опасности, которая ей угрожает?— Фармер был поражен, хотя и не показал этого.

— Послушай,— сказал Спектор извиняющимся тоном,— ей сейчас совсем не нужно знать об этих проблемах. Это ее только расстроит.

— Она была бы больше расстроена, если бы е*е взорвали,— проворчал Девейн.

— Билл…,— Фрэнк Фармер быстро вмешался, чтобы предотвратить начало старого спора. Это ни к чему не приведет и будет лишь ненужной тратой времени.

— А как насчет полиции? Вы туда обращались после инцидента с куклой?— его взгляд упал на бассейн, где Флетчер запускал свой быстроходный катер.

— Не было причин обращаться в полицию,— ответил Спектор,— никто не пострадал.

Фрэнк поднял брови:

— А как же водитель?

— Ничего серьезного. Царапина. Это ничего. Там были только наши люди.

Фрэнк снова повернулся к бассейну и взглянул на Флетчера. Интересно, как бы реагировал Спектор, если бы в ту ночь за сценой находился Флетчер. Он подозревал, что это мало что изменило бы в отношении Спектора.

Девейн внимательно наблюдал за Фрэнком. На лице Фармера, как у игрока в покер, было трудно что-либо прочесть, но Девейн видел, что он еле сдерживал себя. Немножко удачи и немножко давления, и он сможет подцепить Фармера на крючок.

— Сай,— сказал он,— я думаю, мы должны показать Фрэнку комнату.

Это прозвучало зловеще. Однако, на первый взгляд, комната не оставляла такого впечатления. Это была спальня с кричащими розовыми шелковыми обоями и зеркалами от пола до потолка. Мебель была обтянута белым с золотом гобеленом "а ля Людовик Четырнадцатый". В центре возвышалась огромная кровать под балдахином. Вся комната была размером с теннисный корт. Фрэнк почувствовал, что его ноги чуть ли не по колено утопают в толстом персидском ковре.

— Это ее спальня?— спросил Фрэнк. Как бы безвкусно ни выглядела эта комната, она была безукоризненно чистой, каждая вещь находилась на определенном месте. Создавалось впечатление, что здесь никто не жил.

— Да,— ответил Спектор.

Девейн со злостью взглянул на него.

— Сай, мы не должны ничего скрывать от Фрэнка. Мы ничего не достигнем, если будем врать ему. Это не ее спальня. Рэчел спит в комнате рядом со спальней Флетчера, дальше по коридору.

— Тогда что это за комната?

— Сай велел обставить эту комнату для прессы, чтобы красиво выглядело на цветных разворотах в журналах,— сказал Девейн с отвращением.

— Суперзвезды в своих будуарах,— с гордостью произнес Сай Спектор.— Приходилось видеть?

Фрэнк покачал головой.

— Нет, кажется, именно это я пропустил.

— Рэчел она никогда не нравилась,— заметил Девейн.

— И не нужно, чтобы она ей нравилась,— проворчал Спектор.— Вы, ребята, ничего не понимаете в рекламе.

Девейн положил письмо на кровать.

— Мы нашли это письмо здесь.

— Здесь, на кровати? Кто-то был тут?

Девейн кивнул:

— Кто-то проник сюда и мастурбировал на кровати.

— Так. И я подозреваю, что она об этом тоже не знает, верно?

Девейн кивнул, соглашаясь.

— Нет, к сожалению, она не знает.

— Вы что, собираетесь сказать ей об этом?— с тревогой спросил Спектор.— Вы что, смеетесь? Это же, действительно, сломает ее!

— Что ты думаешь об этом, Фармер?

Фрэнк скрестил руки на груди.

— Кто-то проникает в дом, поднимается наверх и спускает на кровать… Я думаю, что это можно охарактеризовать как серьезную проблему,— спокойно заключил он.

— Что ты имеешь в виду?

Спектор все больше и больше возбуждался.

— О, черт! Нам это совсем не нужно сейчас!

— Дом открыт для всех,— деловито сказал Фрэнк.

— Извини-ка, что ты хочешь сказать?— наскакивал Спектор.— У нас есть служба безопасности.

— Этот дом совершенно не защищен, и ваши люди не имеют ни малейшего понятия относительно безопасности, или того, что надо делать для ее обеспечения.

Девейна совершенно не беспокоило, насколько его заявления раздражали Спектора. В настоящий момент ему был нужен Фармер.

— Фрэнк,— искренне сказал он,— я полностью присоединяюсь к тому, что ты говоришь. Скажи, что ты собираешься сделать, и я тебе во всем помогу.

— Ах, ради Бога!— вспыхнул Спектор.

— Послушай, я не могу охранять ее. Я не могу быть ответственным за безопасность Рэчел, если она не знает, что происходит.

— Фрэнк, я поговорю с ней. Постараюсь сделать так, чтобы она все поняла. Я смогу это устроить.

— Нет,— энергично запротестовал Спектор,— я сам поговорю с ней.

В раздражении он выбежал из комнаты.

Девейн подождал, чтобы Спектор удалился достаточно далеко и не слышал продолжения их разговора.

— Пусть тебя не волнует Сай, Фрэнк. Он свыкнется с этой мыслью. С ним не будет проблем.

— Надеюсь,— тихо сказал Фрэнк Фармер.

— Не волнуйся об этом,— Девейн похлопал его по плечу.— Ты привез свой чемодан? Я пройдусь с тобой до машины.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайное место
Тайное место

В дорогой частной школе для девочек на доске объявлений однажды появляется снимок улыбающегося парня из соседней мужской школы. Поверх лица мальчишки надпись из вырезанных букв: Я ЗНАЮ, КТО ЕГО УБИЛ. Крис был убит уже почти год назад, его тело нашли на идиллической лужайке школы для девочек. Как он туда попал? С кем там встречался? Кто убийца? Все эти вопросы так и остались без ответа. Пока однажды в полицейском участке не появляется девушка и не вручает детективу Стивену Морану этот снимок с надписью. Стивен уже не первый год ждет своего шанса, чтобы попасть в отдел убийств дублинской полиции. И этот шанс сам приплыл ему в руки. Вместе с Антуанеттой Конвей, записной стервой отдела убийств, он отправляется в школу Святой Килды, чтобы разобраться. Они не понимают, что окажутся в настоящем осином гнезде, где юные девочки, такие невинные и милые с виду, на самом деле опаснее самых страшных преступников. Новый детектив Таны Френч, за которой закрепилась характеристика «ирландская Донна Тартт», – это большой психологический роман, выстроенный на превосходном детективном каркасе. Это и психологическая драма, и роман взросления, и, конечно, классический детектив с замкнутым кругом подозреваемых и развивающийся в странном мире частной школы.

Тана Френч , Павел Волчик , Стив Трей , Михаил Шуклин

Детективы / Триллер / Фантастика / Фэнтези / Прочие Детективы
Крысиные гонки
Крысиные гонки

Своего рода продолжение Крысиной Башни. Это не «линейное продолжение», когда взял и начал с того места, где прошлый раз остановился. По сути — это новая история, с новыми героями — но которые действуют в тех же временных и территориальных рамках, как и персонажи КБ. Естественно, они временами пересекаются.Почему так «всё заново»? Потому что для меня — и дла Вас тоже, наверняка, — более интересен во-первых сам процесс перехода, как выражается Олег, «к новой парадигме», и интересны решения, принимаемые в этот период; во-вторых интересна попытка анализа действий героев в разных условиях. Большой город «уже проходили», а как будут обстоять дела в сельской местности? В небольшом райцентре? С небольшой тесно спаянной группой уже ясно — а как будет с «коллективом»? А каково женщинам? Что будет значить возможность «начать с нуля» для разных характеров? И тд и тп. Вот почему Крысиные Гонки, а не Крысиная Башня-2, хотя «оно и близко».

Фрэнк Херберт , Дик Фрэнсис , Павел Дартс

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Постапокалипсис