Читаем Талисман любви полностью

Автомобиль мчался по направлению к Манчестеру. Джина, искоса поглядывая на строгий профиль своего спутника, не решалась заговорить первой. Без сомнения, он мечтает поскорее от меня избавиться, думала она.

Теперь у девушки появилась возможность просто поразмышлять. За исключением нескольких вежливых вопросов, Конрад не произнес ничего, и она убеждала себя, что ее это совершенно не волнует. Джинна твердо решила, что постарается вырвать Уолта из лап Ребекки. Хотя, возможно, тот за эти две недели уже и сам к ней охладел...

Они остановились у заправочной станции. В кафе было полно посетителей, и Конрад попросил девушку найти свободный столик, пока он будет покупать кофе. Ко всем ее просьбам и желаниям он относился с должным вниманием, но тем не менее держался довольно холодно.

Вновь отправившись в путь, они вежливо перебрасывались фразами по поводу местных пейзажей, как двое незнакомых людей, ожидающих приема врача и вынужденных составлять друг другу компанию. Джина вздохнула с большим облегчением, когда автомобиль свернул на проселочную дорогу, ведущую в Гринфилд, и остановился около какой-то гостиницы.

— Здесь мы пообедаем, — слегка улыбнулся Конрад.

Место оказалось замечательным, а еда — просто превосходной. За столом Джина старательно поддерживала светскую беседу.

Они вновь отправились в путь, и девушке удалось несколько раз вздремнуть под убаюкивающий ровный гул мотора. Когда автомобиль подъезжал к Блумсби, она все еще спала и проснулась, лишь когда до города оставалось несколько миль.

Скоро я наконец окажусь в своей маленькой квартирке, с облегчением подумала Джина, но машина вдруг свернула на узкую боковую дорогу.

— Это что, один из коротких путей к Блумсби? — встрепенулась девушка. — Мне казалось, что нам нужно ехать прямо.

— Мы просто заедем кое-куда выпить чаю. Здесь неподалеку есть неплохой отель.

— Не поздно ли для чая? — с сомнением в голосе произнесла Джина, но Конрад не ответил, так как они уже подъехали к гостинице — красивому старинному зданию неподалеку от церкви.

Оставив Чуи в машине, молодые люди вошли внутрь.

Через десять минут Джина уже сидела на террасе и не спеша потягивала горячий чай. Конрад повел Чуи на прогулку. Вернувшись, он сообщил, что скоро им подадут ужин.

— Не хотите ли пока прогуляться по деревне? — спросил он. — Или вы вообще против того, чтобы оставаться здесь?

Джине понравилась идея немного подышать воздухом и полюбоваться церковью.

На ужин подали салат из курицы, картошку в мундире и малиновый пудинг. Когда они снова уселись в машину, начинало смеркаться, но через пятнадцать минут девушка была уже дома.

Она вышла из машины и вежливо поблагодарила Конрада. Он внес в дом ее чемодан и сумку, пожелал спокойной ночи, поцеловал в щеку и уехал.

8

Джина удивленно посмотрела на захлопнувшуюся дверь. После целого дня, наполненного натянутыми вежливыми беседами, этот поцелуй был для нее полной неожиданностью. В нем была такая естественность и нежность, что она решила: наверное, в этот момент Конрад думал о Ребекке, совершенно забыв о том, что перед ним стоит Джина.

Девушка очнулась от минутного забытья и занялась привычными делами: распаковала вещи, открыла настежь окна, поставила на плиту чайник и стала готовиться ко сну. Конрад ничего не сказал о том, увидятся ли они завтра, и Джина в душе радовалась этой неопределенности, так как почему-то испытывала странную неловкость, думая о встрече с ним.

Усталая и переполненная впечатлениями от отпуска, она вскоре легла спать, так и не успев разобраться, что же не дает ей покоя и заставляет сердце учащенно биться.

Утром в клинике на Джину обрушилась лавина работы, а как только наступило время обеда, миссис Бернс и Конни атаковали ее расспросами. Даже сам сэр Говард на несколько минут прервал прием пациентов, чтобы узнать, хорошо ли она отдохнула.

— Вы случайно не встретили в Шотландии доктора Флетчера? — поинтересовался он. — Он заменял меня на семинаре.

Джина ответила, что они виделись, и поспешила переменить тему, поинтересовавшись самочувствием супруги сэра Говарда.

— К счастью, ей уже гораздо лучше. Так где же именно вы встретились? — не унимался тот.

Деваться было некуда, и девушке пришлось вкратце рассказать о приезде Конрада в Брайтлейк.

— О, это замечательно! — воскликнул сэр Говард и внимательно взглянул на бледное лицо Джины.

Странно, что эта девушка, которая всегда отличалась необычайным жизнелюбием, теперь кажется такой подавленной, промелькнуло у него в голове. Жаль, что Конрад уже помолвлен с дочкой Трэйвисов.

Сэр Говард всегда считал свою секретаршу разумной девушкой, но предположил, что несколько дней, проведенных в компании доктора Флетчера, заставили ее потерять голову. Впрочем, они могли, наоборот, не понравиться друг другу, тем более что между мисс Ламберт и Конрадом никогда не было слишком теплых отношений.

Надо понаблюдать за этой парочкой, когда они окажутся рядом, решил старик. Жаль, что партнера не будет в клинике в течение нескольких дней.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Конфетка для сурового босса. Судьбу не обмануть
Конфетка для сурового босса. Судьбу не обмануть

– Па-па, – слышу снова, и в этот раз кто-то трогает меня за ногу.Отстраняю телефон от уха. А взгляд летит вниз, встречаясь с грустными голубыми глазами. Яркими, чистыми, как летнее небо без облаков. Проваливаюсь в них, на секунду выпадая из реальности.Миниатюрная куколка дёргает меня за штанину. Совсем кроха. Тонкие пальчики сжимают ткань, а большие, кукольные глазки с пушистыми русыми ресницами начинают мигать сильнее. Малышка растерянная и какая-то печальная.– Не па-па, – разочарованно проговаривает, одёргивая ручку. Разворачивается и, понуро опустив голову, смотрит себе под ножки. Петляя по коридору, как призрак, отдаляется от меня.Но даже на расстоянии слышу грустное и протяжное:– Мама-а-а.И этот жалобный голосок вызывает во мне странную бурю эмоций. Волнение вперемешку со сдавливающим чувством, которое не могу понять.Возвращаю трубку к уху. И чеканю:– Я перезвоню.

Виктория Вишневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература