Читаем Тайны Нельской башни полностью

«Мой малыш Жан! – продолжала она. – Только ради него я и жила… По мере того как он рос, я говорила себе: “Раз уж я не могу быть женой, буду матерью…” И мне казалось, что нас ждет счастливое будущее, прошлое испарялось, позор забывался… я жила в моем сыне… и то был единственный период моей жизни, когда я действительно жила».

Не будь на улице сейчас так темно, тот, кто увидел бы эту женщину в черном, удивился бы тому лучистому выражению любви и нежности, что разлилось по лицу Мабель, совершенно его преобразив.

Мабель видела своего сына. Она видела его таким, каким он был тогда – белокурым, розовым, со смеющимися глазами, – и приходила в восторг от этого видения.

Внезапно светлые мысли угасли, как солнце, которое промелькнет между двумя тучами, чтобы оставить землю еще более печальной, более дрожащей. Мабель пробормотала:

– Валуа! Маргарита! Две язвы, разъедающие мое сердце! Ладно бы они убили меня, ладно бы она вонзила свой кинжал в меня, но он-то, этот невинный малыш, он-то что им сделал? Ох! Эта страшная минута, когда, лежа на полу, я думала, что мертва, тогда как была живою! Когда все мое естество хотело подняться, а я даже не могла открыть глаза! Когда я слышала плач и крики моего малютки Жана, которого уносил топить этот мерзавец Бигорн! Как мать может вынести такие страдания? Как могу я без боли вызывать в своей душе такие воспоминания? Зачем я тогда выжила?..

Она заскрежетала зубами.

«Я выжила, – прорычала она про себя, – потому что Господь пожелал, чтобы и Маргарита, в свою очередь, стала матерью! Для того, что бы однажды нашим путям суждено было вновь пересечься!..»

Она резко распрямилась, и губы ее сложились в ужасной ухмылке.

«Ее дочь умрет, как умер мой сын Жан! Миртиль умрет на глазах своей матери!.. А он! Отец моего сына, Карл де Валуа! Что ж, для него я подготовлю виселицу. Но она! О, она! Достаточно лишь легонечко подтолкнуть ее кончиком пальца… Пропасть уже вырыта, падение будет таким, что о нем будут вспоминать веками, и никто никогда не поймет, как могла такая красивая, мудрая, могущественная, всеми любимая королева прийти к столь плачевному концу!..»

Мабель прервала ход своих мыслей, заметив, что наступил рассвет. Она отошла немного подальше и выбрала другой наблюдательный пост: ей хотелось удостовериться, что Буридан, Миртиль и Ланселот Бигорн не покинут особняк д’Онэ…

Но не успела женщина в черном как следует продумать план дальнейших действий, как вдруг увидела выходящего из дома Бигорна, затем Буридана и Миртиль, затем двух незнакомых ей мужчин.

Улицы в этот час были пустынны, поэтому Мабель шла за небольшим отрядом на некотором расстоянии, достаточном для того, чтобы не оказаться замеченной.

Не следует полагать, что тогдашний Париж походил на Париж современный, с его прямыми, широкими улицами, на которых все просматривается на десятки метров вперед.

От угла к углу, как в густом лесу от дерева к дереву, камеристка королевы следовала за удаляющейся группой. Миновав очередной мост, Мабель увидела, что Буридан и его спутники подошли к воротам Ферт в тот самый момент, когда те только открывались и опускали подъемный мост.

Несколько тележек зеленщиков, ожидавших у рва часа открытия ворот, въехали в уже начавший пробуждаться Париж.

Мабель прошла за ворота.

Здесь уже простирались широкие поля – одни – обрабатываемые, другие – неухоженные; чуть дальше, за небольшими тополиными и дубовыми рощицами, виднелось аббатство Сен-Жермен-де-Пре.

Буридан и его спутники направились прямо к нему, обогнув крепостную стену, у бойниц которой, на некотором расстоянии друг от друга, стояли неподвижные лучники. За зубцами стены, за этими несшими вахту лучниками, вырисовывались крыши монастыря и различных строений, над которыми высилась колокольня церкви. Звонили к заутрене.

Буридан был уже в Пре-о-Клер.

Мабель издали видела, как он и его спутники остановились у встроенного в стену аббатства белого дома, и Бигорн постучал в дверь.

По истечении получаса мужчины снова вышли на улицу и быстро зашагали в направлении Парижа.

Но Миртиль с ними не было.

– Что ж, – прошептала Мабель, – теперь я знаю, где искать дочь Маргариты!..

Уже через несколько минут она входила в город. В Университете звонили колокола. Где-то вдали поднимался странный шум, похожий на предгрозовые раскаты грома.

– Что происходит в Париже? – пробормотала Мабель, вздрогнув.

Она покачала головой, словно вопрос показался ей напрасным, и вернулась в Лувр, где уже собирались роты лучников и арбалетчиков.

Спустя пару минут, забыв и думать о сотрясавших Париж невероятных событиях, она вошла в покои королевы.

XXI. Пре-о-Клер

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Нельской башни

Маргарита Бургундская
Маргарита Бургундская

Париж, 1314 год. На французском троне король Людовик X Сварливый, бездарный правитель из династии Капетингов, отдавший власть в государстве своему дяде – графу де Валуа. Его жестокий соперник – Ангерран де Мариньи, первый министр королевства – всеми силами пытается сохранить для себя привилегии времен Железного короля Филиппа IV. В стране царят бесчинства и произвол.Бакалавр из Сорбонны Жан Буридан и его отважные друзья объявляют войну двору Капетингов и лично Маргарите Бургундской, коварной властительнице, для которой не существует ни преград, ни угрызений совести. Обстоятельства складываются так, что главным противником государства становится не внешний враг – Фландрия, а внутренний – королевство нищих, бродяг и опасных мятежников, именуемое Двором чудес.«Маргарита Бургундская» – вторая книга серии «Тайны Нельской башни» знаменитого французского писателя Мишеля Зевако. На русском языке публикуется впервые.

Мишель Зевако

Приключения / Прочие приключения

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения