Читаем Тайны Нельской башни полностью

Читатель, вам не следует быть строгим к этим людям и судить их по представлениям нашего времени. Бурраск и Одрио не были ни более жестокими, ни более бесчувственными, чем лучшие образчики той среды, в которой они вращались. Та эпоха была не то чтобы жестокой, но еще весьма далекой от понимания того чувства, что медленно развивалось в сторону гуманизма, – уважения к человеческой жизни. Чувства еще только зарождавшегося, чувства уже атрофированного у многих в современном обществе, чувства, которое через века впитает в себя всю нравственную силу других чувств. В Средние века люди умирали с безразличием, убивали и погибали, словом, жизнь не стоила ничего… Почему? Историки приводят несколько причин, а именно: варварство, несовершенство цивилизации, невежество, суровость нравов и т. п. Ко всем этим не лишенным здравого зерна причинам мы можем добавить свою, и она такова:

В те годы люди не умирали. Мы хотим сказать: не верили в смерть. Смерть, в глубоком и абсолютном убеждении каждого, представляла собой лишь переход из одной жизни в другую. Главное было пребывать в согласии с тем жандармом, что стоял у врат могилы: Богом. Если вы надлежащим образом исповедовались, умереть было не более трудно, чем пройти из Парижа до Монмартрского холма[19]. То было обычное путешествие; вам следовало лишь узнать его стоимость, а миропомазание называлось предсмертным причащением. Сегодня все обстоит иначе: люди верят в смерть, то есть в окончательное завершение того романа, имя которому – жизнь; верят в слово «конец», потому вполне естественно, что они дорожат этой жизнью, так как знают, что другой уже не будет; и так как каждый дорожит своей жизнью, было бы неразумно предполагать, что другие дорожат своими в меньшей степени, – это-то и называется уважением к человеческой жизни.

* * *

Мы тем более имели право предаться этим пространным рассуждениям, поскольку во всеуслышание признаем абсолютное право читателя переступить через них, так что вернемся к набросившемуся на Валуа Буридану.

Юноша в один миг обезоружил Валуа, выхватил из рук графа кинжал, который тот пытался всадить ему в спину и, приставив клинок к горлу противника, промолвил с ледяной интонацией, не оставлявшей сомнений в том, что речь идет не о шутке:

– Идите, сударь, или я вас убью!

В этот момент Валуа увидел, как, один за другим, упали замертво оба его спутника.

Поняв, что сопротивление бесполезно, он с презрением пожал плечами и проворчал:

– Вижу, я угодил в руки каких-то нищих бродяг…

– Нет, сударь, – спокойно проговорил Буридан.

– И это западня.

– Так и есть. Я бы даже сказал – капкан. Один из тех, какие ставят на хищников.

– Так тебе нужен мой кошелек?

– Нет, монсеньор…

– Чего же ты хочешь, чертов Буридан?

– Вскоре ты это узнаешь, Валуа. Пойдем!

– И куда же? – пробормотал граф.

– Туда, наверх.

Валуа проследил за направлением руки Буридана и побледнел. То, что он увидел на вершине холма, то, что прорисовывалось на фоне усеянного звездами неба, было ужасной виселицей, той гигантской паутиной, которую растянул на высотах Монфокона Мариньи.

Буридан подхватил графа под руку и потащил за собой.

После довольно долгого перехода через густой кустарник они вышли к подножию широкого каменного фундамента, который поддерживал шестнадцать колонн.

Валуа бросил на зловещий монумент испуганный взгляд. И то, что он увидел, обратило этот испуг в непередаваемый ужас…

На первой из поперечных перекладин копошилось нечто такое, от чего ходуном ходили цепи. Странное существо, затерявшееся в сплетении огромных смертельных подмостков, существо, которое крутилось как белка в колесе, завершая какие-то необычные приготовления, и бормотавшее себе под нос голосом хриплым и насмешливым:

А ну, Марион!Эй, Мадлон!Иа! Ио!Трик и трок, да петля на шею!Ух! Эх! Раз, два – и вверх!Выше тяни! Чуть подтяни!Дай молодцу подрыгать ногами!Висел висельник вися,С ним веревка вышла вся…

– Готово? – прокричал Буридан.

Неизвестно, чем бы закончилась радостная и зловещая песня этого загадочного работника, не прерви ее Буридан.

– Вот и все! – воскликнул незнакомец с глубоким вздохом удовлетворения. – Готово! Ух! Эх!

Он соскользнул по цепи с ловкостью обезьяны, спрыгнул на землю и приблизился – пританцовывая, смеясь, отвешивая чрезмерно глубокие поклоны.

– Этот голос!.. – пробормотал Валуа, клацая зубами. – Этот человек!..

– Готово, господин! И как готово! Монсеньора уже ждет веревка и…

– Хорошо, – отрезал Буридан. – Встань там и перестань кривляться, Ланселот Бигорн.

– Ланселот Бигорн! – Валуа даже икнул от страха.

– Некогда висельник, а сегодня – палач! Какая честь, монсеньор! Ух! Эх! Раз, два – и вверх!..

– Ты заткнешься наконец, шельмец? Монсеньор, простите этого человека. Он так рад, что ему представился шанс вас вздернуть, что стал чрезмерно дерзок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Нельской башни

Маргарита Бургундская
Маргарита Бургундская

Париж, 1314 год. На французском троне король Людовик X Сварливый, бездарный правитель из династии Капетингов, отдавший власть в государстве своему дяде – графу де Валуа. Его жестокий соперник – Ангерран де Мариньи, первый министр королевства – всеми силами пытается сохранить для себя привилегии времен Железного короля Филиппа IV. В стране царят бесчинства и произвол.Бакалавр из Сорбонны Жан Буридан и его отважные друзья объявляют войну двору Капетингов и лично Маргарите Бургундской, коварной властительнице, для которой не существует ни преград, ни угрызений совести. Обстоятельства складываются так, что главным противником государства становится не внешний враг – Фландрия, а внутренний – королевство нищих, бродяг и опасных мятежников, именуемое Двором чудес.«Маргарита Бургундская» – вторая книга серии «Тайны Нельской башни» знаменитого французского писателя Мишеля Зевако. На русском языке публикуется впервые.

Мишель Зевако

Приключения / Прочие приключения

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения