Читаем Тайная жена полностью

Да, Ашер объявил ему и Делире о том, что мы муж и жена, как только те вышли встретить своего господина. Оба внешне никак не отреагировали, но позже главная горничная принесла мне чай без заварки, а камердинер на моих глазах врезался в дверной косяк. Так что каждый удивлялся по-своему.

И пока я пребывала в ступоре, не понимая зачем Ашер решил посетить бал, да ещё и в моей компании, Делира хлопнула в ладоши призывая в гостиную вереницу из горничных. Кто-то из девушек в белых передниках и чепцах нёс коробки побольше, кто-то поменьше, а кто-то катил деревянные манекены на колёсиках, на которых для наглядности расположились наряды.

Стоило увидеть предложенные мне платья, как все вопросы о целесообразности посещения завершающего бала пропали. Наряды отличались отделкой, фасонами и украшениями, но при этом все как один были выполнены исключительно в глубоких синих оттенках. Это говорило об одном — Ашер собирался без слов заявить о наших отношениях.

Если девушка на одном из дебютных балов Мэйвера появляется в цветах не своего родного дома, значит: она замужем. Для меня надеть сегодня синий равносильно тому, чтобы прокричать во всеуслышание — я жена второго принца. Но, если подумать, в ближайшее время лучшего шанса «безопасно» об этом сообщить больше не представится. Так же, как и прилюдно заявить свои права на Тарг.

Остаётся только надеяться, что Ашер всё предусмотрел, а не делает это из-за вспыхнувшей в нём жажда обладания, в противовес которой в нём поселилась потребность как можно громче отомстить отцу. Может слегка по-мальчишески, но его можно понять. Многие на его месте отчаялись бы, или вообще превратились в бездушных монстров. Пусть хоть немного отведёт душу. Он этого достоин.

Размышляя о своём муже, я медленно обходила представленные наряды, краем глаза отмечая, как нервничают слуги. Всем присутствующим здесь было очевидно, что происходит. И если самые преданные люди Ашера отнеслись спокойно к правде, то остальные переживали о своей участи — как только принца изгонят, они могут лишиться своей престижной должности. Уверена, сейчас те, кто служил спустя рукава, либо прикидывают куда податься после их роспуска, либо попусту убиваются над упущенными возможностями.

— Вот это, — указала я в итоге на самый лаконичный наряд из тафты и шифона. Такой выбор порядком удивил слуг, но не больше, чем мои дальнейшие инструкции: — Нижние юбки убрать, облегчить подол и сделать его более струящимся. Полностью убрать рукава, а на спинке оставить только вот эти лямки — ткань под ними удалить…

— Но тогда наряд будет выглядеть вульгарно, — попыталась отговорить меня одна из портних, на что я пристально посмотрела ей в глаза и сказала:

— Нет, он будет выглядеть как платье моей Родины. Ни больше, ни меньше. — Выдержав паузу, чтобы убедиться, что снова со мной никто спорить не станет, я продолжила: — Обувь подготовить самую удобную, без узких мысков и высоких каблуков.

— А что с украшениями? — с привычной невозмутимостью спросила у меня главная горничная.

— Подготовьте нити жемчуга разной длины. Хочу использовать их как в прическе, так и в качестве дополнения наряда.

Выслушав меня без лишних эмоций, в то время как другие служанки то краснели, то бледнели, Делира лишь уточнила:

— Хотите выдержать всё в духе Тарга?

Не сумев сдержать кривую усмешку, я ей ответила:

— Раз уж делать заявления, то настолько громко, чтобы тебя услышали даже в самых отдалённых провинциях. Иначе от него будет больше вреда, чем пользы.

— Как пожелает, госпожа, — произнесла главная горничная, почтительно склоняя голову, тем самым заставляя и других проявить уважение к моему решению.

Портнихи и служанки недовольно шептаться принялись уже за пределами комнаты, но мне было не до их одобрения. Попросив Делиру задержаться, я набросала короткое послание на найденной в секретере гербовой бумаге, и протянула не запечатанный конверт со словами:

— Это письмо нужно доставить принцу Астиону. Желательно лично в руки и так, чтобы никто об этом не узнал.

— Даже принц Ашер? — последовал напряжённый вопрос.

На что я, ничуть не обидевшись, ответила:

— Можешь показать ему, но послание должно быть доставлено наследному принцу до того, как начнётся бал. — И сказала уже скорее для себя, чем для Делиры: — Раз мой муж решил перейти к действиям, у меня больше нет времени на планирование. Стоит взять с него пример.

Выслушав меня и, сделав свои выводы, главная горничная откланялась, а я решила немного отдохнуть. Вечер этого дня будет очень тяжёлым, надо собраться с силами.

Глава 24

К предстоящему балу все готовились основательно. Слуги были сильно заняты и почти валились от усталости, леди дотошно планировали свои туалеты, натирались маслами и благовониями, а лорды, изгнанные из общих покоев тяжелым шлейфом ароматов косметических процедур жён и дочерей, собирались в специальных комнатах, где можно было спокойно не только посплетничать, но и попутно обсудить дела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика