Читаем Тайна вора-невидимки полностью

Блайтон Энид

Тайна вора-невидимки

ЭНИД БЛАЙТОН

Тайна вора-невидимки

ОДНАЖДЫ ЖАРКИМ ЛЕТНИМ ДНЕМ

- Представляете, - сказал Пип, - идет четвертая неделя каникул, подчеркиваю - четвертая, а мы даже слышать не слышали ни о какой тайне!

- И чуять не чуяли! - подхватил Фатти. - Черт возьми, солнце-то как печет! Бастер, не пыхти, а то я совсем изжарюсь.

Бастер отошел в сторону и плюхнулся в куцую тень. Он тяжело дышал, высунув язык. Бетси потрепала его по спине.

- Бастер, старая бедолага! Хуже не придумаешь - в такую жару таскать на себе меховую шубу. И не сиять ее, не расстегнуть.

- Не наводи Бастера на мысль снять шубу, - возмутился Фатти. - Ему это не пойдет.

- Господа, жарко-то как... Даже смеяться не хочется, - простонала Дейзи, представив, как Бастер снимает шубу.

- Вот они мы - Пятеро тайноискателей и собака, - протянул Ларри. - И нечего нам искать, не над чем ломать голову. И на все на это нам отводится целых восемь недель! Каникулы, называется! Но окажись вдруг сейчас передо мной тайна - разве стал бы я в такую жару искать улики, следы и все такое прочее?

Пятеро ребят лежали на траве, подставив солнцу животы. Они сняли с себя все, что могли, и все равно было невыносимо жарко. Все гнали от себя бедного Бастера - тот был как горячая печка.

- Чья очередь идти за лимонадом? - поинтересовался Ларри.

- Сам знаешь чья - твоя, конечно! - огрызнулась Дейзи. - Сачкануть хочешь? Топай давай, лежебока.

Но Ларри и не подумал встать. Фатти пнул его ногой.

- Давай-давай! Что нам, от жажды из-за тебя помирать?

- Бетси! - раздалось над садом. - Ты в панаме? А Пип?

- Конечно, мама! Все в порядке. Она у меня на голове, - поспешила ответить Бетси.

Пип корчил ей гримасы, чтобы не проболталась: он, по своему обыкновению, забыл шляпу дома. Но отделаться от их мамы было совсем не просто.

- Пип, иди сюда и надень шляпу! А то тебе опять напечет голову!

- Тьфу ты! - поднялся Пип. А Ларри тут же сказал именно то, что все от него и ждали:

- Ну, старина, возвращайся с лимонадом. И не забудь положить в него лед.

- Везет тебе, сачок несчастный! - проворчал Пип, направляясь к дому. По справедливости должен идти ты и захватить мою шляпу. Да, мама. Иду!

Лимонад подействовал на компанию, как живая вода. Во-первых, им пришлось сесть, это их сразу же приободрило. Во-вторых, Пип вернулся с новостями.

- Знаете, что мне мама сказала? - радостно сообщил он. - Сегодня в Питерсвуд приезжает инспектор Дженкс.

- Да неужели?! - в один голос воскликнули все четверо.

- Зачем это он приезжает? - удивился Фатти. - Тайн здесь вроде нет.

- Боюсь, ты прав, - отозвался Пип. - Но его крестница участвует сегодня в скачках в Питерсфилде. И он, наверное, обещал приехать и посмотреть на нее.

- Какое разочарование! - вздохнула Дейзи. - Я уж думала, он напал на чей-то след и ведет какое-нибудь захватывающее расследование.

- Я за то, чтобы пойти и поприветствовать его, - предложил Фатти. И это предложение было принято единогласно - все любили большого, обаятельного инспектора, его озорной проницательный взгляд и острый язык. Наибольшую слабость к нему питала Бетси. Она считала, что после Фатти он самый умный из ее знакомых.

Все принялись вспоминать тайны, которые им удалось разгадать, и как инспектор Дженкс помогал им, подбадривал.

- Помните пропавшее ожерелье? Помните, как мы его отыскали? - вопрошал Ларри. - А Тайну Старинной Башни? Классное было дело!

- А мне больше всего запомнилась Тайна Секретной Комнаты, - откликнулся Пип. - Никогда не забуду, как я вскарабкался на то высоченное дерево у заброшенного дома, заглянул в комнату под крышей - а она полностью обставлена!

- Веселое было время, - согласился Фатти. - Остается надеяться, что впереди нас ждут новые тайны. Да, не помню я таких бездарных каникул. Того гляди, мозги заржавеют.

- Нет, Фатти, твои не заржавеют, - с обожанием возразила Бетси. - Как здорово они у тебя работают! А твои переодевания - ты так ловко меняешь внешность! А в эти каникулы ты этим совсем не занимался. Неужели тебе все это надоело?

- Нет, конечно! Просто жарища страшная, и старины Гуна нет, а полисмен, что вместо него, - такая зануда. С места не сдвинешь. Я просто умру от счастья, когда Гун вернется и мы снова услышим: "А ну, пошли прочь!" И Бастер обрадуется. Ты ведь скучаешь по его лодыжкам, а, Бастер?

Бетси хихикнула:

- Вспомните только, как Бастер вертелся вокруг гуновских лодыжек, а тот честил его почем зря! Да, Бастер не очень вежливо обращался с мистером Гуном.

- Это точно, - кивнул Фатти. - Хорошо бы Гун поскорее вернулся, тогда Бастер вокруг него попрыгает, а то он что-то засиделся на одном месте.

Услышав свое имя, пес поднял голову и вильнул хвостом. Тяжело дыша, он подошел к Фатти.

- Не подхода, Бастер! - велел Фатти. - Об тебя же обжечься можно, жаркое из псины. Не мешает тебе к ошейнику вентилятор прикрепить.

- Брось свои шуточки, - взмолилась Дейзи. - Думаешь, легко смеяться в такую жару? Не могу представить, как я доберусь до Питерсфилда, чтобы повидаться с инспектором.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мерзость
Мерзость

В июне 1924 года на смертельно опасном Северо-Восточном плече Эвереста бесследно исчезла экспедиция знаменитого британского альпиниста Джорджа Мэллори. Его коллега Ричард Дикон разработал дерзкий план поисков пропавших соотечественников. Особенно его интересует судьба молодого сэра Бромли, родственники которого считают, что он до сих пор жив, и готовы оплатить спасательную экспедицию. Таким образом Дикон и двое его помощников оказываются в одном из самых суровых уголков Земли, на громадной высоте, где жизнь практически невозможна. Но в ходе продвижения к вершине Эвереста альпинисты осознают, что они здесь не одни. Их преследует нечто непонятное, страшное и неотвратимое. Люди начинают понимать, что случилось с Мэллори и его группой. Не произойдет ли то же самое и с ними? Ведь они — чужаки на этих льдах и скалах, а зло, преследующее их, здесь как дома…

Мария Хугистова , Дмитрий Анатольевич Горчев , Дэн Симмонс , Александр Левченко

Детективы / Детская литература / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Пьесы