Читаем Сыграем в любовь? полностью

Видимо, Майкл и Джейн – это владельцы турбазы, родственники жениха Амелии.

– Прекрасно вас понимаю. Здесь так красиво!

– Ага, еще как.

После недолгого молчания Сара спрашивает:

– А вы кем работаете?

Я бросаю взгляд на женщину и пытаюсь понять: это что, шутка? Я не слишком самовлюбленный и не ожидаю, что о том, чем я занимаюсь, известно всем и каждому. Вот только с Сарой мы уже об этом говорили.

Женщина краснеет – явно и сама все поняла.

– Черт! Извините. Я же в курсе. Очевидно. – Она нервно смеется. – А как вы познакомились с Тео?

– Я не его друг, – отвечаю я. – Я встречаюсь с Харпер – сестрой его будущей жены.

Лжец из меня так себе. Однако фальши в моем голосе нет: видимо, легко соврать о чем-то, если хочешь, чтобы это было правдой.

Правда и то, что встречаться с Харпер по-настоящему я не планирую. Близится новый сезон, в конце которого я мечтаю выиграть чемпионат. Скоро вернусь в Сиэтл и полностью погружусь в тренировки – и, надеюсь, буду занят до финального матча в июне. Сейчас точно не время заводить серьезные отношения.

Однако я не совсем против, чтобы все считали меня парнем Харпер Уильямс. И притворяться им при Амелии, ее друзьях или кем угодно еще мне будет нисколько не трудно.

– Ох. Что ж, поздравляю, – в голосе Сары сквозит что-то вроде разочарования. Между нами вновь повисает тишина.

– И часто вы тут проводите свадьбы? – спрашиваю я, пытаясь перевести тему.

– Вообще, эта – первая, – отвечает Сара. – До этого мы устраивали пару корпоративов и одну семейную встречу. Однако никто не снимал всю турбазу целиком. Летом здесь еще никогда не было так тихо – обычно царит полный хаос. Но, уверена, на неделе приедет больше народу.

Мы минуем еще три домика, и тут я вижу павильон – слева от пирса, на вымощенном камнем квадрате, к которому ведет такая же тропинка. Под крышей, расположенной на колоннах, – четыре стола для пикника. За тремя сидят люди, а последний заставлен едой.

Харпер я замечаю сразу – она кивает, слушая рассказ рыжеволосой девушки рядом с ней, и пьет газировку из банки.

Понемногу люди замечают наше появление. Вскоре уже все смотрят в нашу сторону.

– Всем привет! – с улыбкой говорю я, приблизившись к павильону.

Направленные на меня взгляды мне не особо в тягость. Я привык так или иначе быть в центре внимания. Я единственный ребенок, и мне не в новинку всем угождать. Когда я прихожу на какое-либо мероприятие или в клинику в Сиэтле, люди смотрят на меня с тем же изумлением и восторгом. Однако сейчас, возможно, причина взглядов не в том, что я зарабатываю на жизнь, забивая шайбы на льду. Я пришел в небольшую, близкую компанию, будучи практически ни с кем не знакомым.

Я бросаю взгляд на Сару:

– Спасибо, что проводили.

Она краснеет и кивает в ответ. И тут кто-то за соседним столом встает и направляется ко мне – это Амелия Уильямс. Волосы у нее тоже каштановые, но светлее, чем у сестры, а черты лица более резкие. Харпер похожа на обоих родителей, а Амелия – на мать, причем не только внешностью, но и манерами. Она награждает меня тем же оценивающим взглядом, что и Франческа утром на кухне.

– Дрю? Дрю Галифакс?

Я с улыбкой киваю:

– Привет, Амелия! Как дела?

– Хорошо, – осторожно отвечает она, а затем смотрит на Сару: видимо, ждет объяснений, что мы здесь забыли.

Сара откашливается:

– Вообще, мой рабочий день закончился. Я просто провожала Дрю на ужин.

Брови Амелии ползут вверх.

– На ужин?

– Останьтесь и поужинайте с нами, – говорит высокий парень с легкой щетиной. Он успел подойти к нам и, глядя на Сару, кладет ладонь на талию Амелии. – Конечно, если еще не ужинали. Еды хватит на всех.

– Не хочу навязываться…

– Вы не навязываетесь, Сара. Садитесь.

Парень (вероятно, Тео) улыбается женщине, а после протягивает мне руку:

– Тео Мадиган.

Я пожимаю ему ладонь:

– Дрю Галифакс. Рад знакомству!

– Тебя-то я знаю, чел, – смеется Тео. – Ох уж эта серия матчей против Сан-Диего!

– В следующем сезоне мы им покажем, – отвечаю я. – Ничего, если я возьму поесть?

– Конечно, не вопрос, – кивает Тео.

Они с Амелией переглядываются, и я сдерживаю улыбку. Они явно не понимают, почему я приехал, но из вежливости не хотят спрашивать. Я думал, что Харпер хотя бы упомянет о моем возможном визите, но не удивлен и обратному.

Я иду к столу, чувствуя на себе изумленные взгляды.

Харпер сидит за одной из скамеек, а значит, чтобы взять еду, мне придется пройти мимо нее. Я останавливаюсь позади девушки и мягко тяну за хвостик, в который собраны ее волосы, а затем быстро целую ее в макушку. От Харпер пахнет солнцем и свежим воздухом.

– Я же говорил, что приеду, – шепчу я и иду дальше.

Кто-то за моей спиной удивленно ахает. Я снова сдерживаю улыбку. Как же круто притворяться чьим-то парнем! Никаких тебе сомнений или стресса, без которых не обходятся настоящие отношения.

Я набираю целую гору еды. На столе – макароны с сыром, кукурузный хлеб, салат и курица барбекю, и пахнет все невероятно аппетитно. Вместо пива я беру банку газировки: головная боль наконец-то прошла и возвращать ее мне совсем не хочется.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ Проза

Затерянный книжный
Затерянный книжный

Невероятная история о волшебной силе книг и магии места, в котором каждый найдет свое.Этого книжного магазина на тихой улочке Дублина будто вовсе не существует: для обычных людей он лишь пространство между домами № 10 и 12. Но именно там, словно корни старого дерева, переплетаются жизни трех людей, разделенных временем. В 1921 году Опалин сбегает от деспотичного брата и брака по расчету в надежде найти дело по душе. В настоящем Марта устраивается прислугой в дом эксцентричной актрисы, а Генри пытается разгадать секрет потерянной рукописи. Поиски никому не известной книги и магазина, пропавшего без вести, откроют героям тайны, что изменят их жизни навсегда…Для кого эта книгаДля тех, кто любит магическую атмосферу книжных магазинов и библиотек.Для читателей «Дневника книготорговца» Шона Байтелла, «Круглосуточного книжного мистера Пенумбры» Робина Слоуна, «Службы доставки книг» Карстена Хенна.Для тех, кто хочет на время переместиться на тихую улочку Дублина и заглянуть в таинственный книжный.

Иви Вудс

Современная сказка / Фэнтези
Руины тигра – обитель феникса
Руины тигра – обитель феникса

Фэнтези в китайских декорациях от победительницы курса ЦЕХ № 3. С иллюстрациями от Søll.Ван Гуан, младший сын Тигра-небожителя, рос один в затерянном замке и не должен был унаследовать великую и опасную силу своего отца. Но судьба распорядилась иначе. Теперь нежному и неопытному юноше придётся возглавить преступную сеть, противостоять новому императору, влюбиться в коварную соблазнительницу, разбить собственное сердце и выстроить вокруг себя нерушимую стену.На этом пути его поддержат брат, мудрый наставник, начальник охраны и чужеземец, которому Ван Гуан поможет подняться с самого дна. Но кто из них окажется настоящим другом, а кто предателем?Для кого эта книгаДля тех, кто любит истории в китайском антураже с альтернативной мифологией.Для тех, кому нравятся сложные истории с исследованием чувств и характеров героев.

Ами Д. Плат

Самиздат, сетевая литература / Героическая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже