Читаем Свадебное пари полностью

Иногда за столами появлялись очень молодые леди в сопровождении молодящихся кавалеров. Обычно это были молодые жены престарелых аристократов, пребывавшие на седьмом небе от внезапно обретенной независимости, свалившихся с неба огромных денег «на булавки» и лестного внимания молодых поклонников.

Только тогда Серена позволяла себе поступать по совести. Улыбаясь, она брала очередную глупышку под руку и вела к столам, где ставки были не так высоки, стараясь, чтобы женщина не проигралась, и иногда вмешивалась, когда та была готова бросить на стол фамильную драгоценность, стоимость которой намного превышала величину ставки.

Иногда она заслуживала горячую привязанность молодых женщин, которых вынуждала покинуть дом вместе с упиравшимся кавалером. Последнего она, не стесняясь, упрекала в том, что подверг наивное дитя опасностям азартных игр.

И ни разу ей не пришло в голову, что сама она не намного старше этих молодых женщин, которых считала своей обязанностью защищать.

Перед тем как лечь, она попросила горничную разбудить ее в девять и на удивление быстро заснула. Возобновление отношений с Себастьяном породило желание новой встречи. Теперь, когда сны стали явью, она проснулась восхитительно свежей, словно спала не четыре часа, а все двенадцать.

— Вот ваш горячий шоколад, леди Серена, — сказала Бриджет, ставя серебряный поднос на кровать. — Какой сегодня чудесный день! Немного прохладно, но так приятно увидеть солнце!

Она захлопотала, собирая разбросанную одежду Серены.

— Что вы наденете сегодня утром?

Серена откусила кусочек хлеба и нахмурилась.

— Я навещаю подругу. Поэтому достаньте серое бархатное платье с накидкой из серебристой лисы.

Бриджет одобрительно кивнула и вынула платье из шкафа, проверяя, не помялось ли.

— Сейчас я наскоро его проглажу и вернусь.

Она поспешила из комнаты, оставив Серену за горячим шоколадом и горкой записок, обычно подаваемых с утренним подносом.

Среди них она обнаружила приглашение к Саттонам на 31 октября. Интересно, получил ли такое же Себастьян? Скорее всего.

Она откинула одеяло и подошла к секретеру, чтобы написать о своем согласии. Пусть записка прибудет до того, как они с Себастьяном нанесут сегодняшний визит.

Вернулась Бриджет с отглаженным платьем. За ней шла судомойка с кувшином горячей воды.

— Сегодня, Бриджет, вы меня сопровождаете, — распорядилась Серена, наливая воды в тазик.

— Да, миледи. Позавтракаете в столовой или принести еду в вашу гостиную?

Серена вовсе не желала столкнуться с отчимом, а он наверняка сейчас в столовой. Она выжала тряпочку для мытья и приложила к лицу.

— Принесите в гостиную, пожалуйста. Яйцо всмятку и хлеба с маслом.

Она села на скамью у изножья кровати, чтобы натянуть шелковые чулки, закрепив их подвязками, пока Бриджет расправляла сильно накрахмаленные нижние юбки, прежде чем зашнуровать корсет Серены.

— Достаточно туго, миледи?

— Да, вполне, — объявила Серена, глубоко вздохнув. Бриджет привязала маленький обруч к талии и опустила поверх нижние юбки. Серое бархатное, платье было одно из любимых. Под него надевалась нижняя юбка из бирюзового бархата. Рукава до локтей заканчивались воланами тонкого кружева, перехваченными лентами из бирюзового бархата. Такое же кружево обрамляло декольте. На шее висел бирюзовый кулон.

— Какую прическу вам сделать, мэм?

Бриджет знала, что госпожа не признает пудру, за исключением тех случаев, когда нужно ехать на бал или званый вечер. Зачем? Зачем покрывать эту великолепную гриву иссиня-черных волос липким белым порошком?

Серена задумалась, изучая себя в зеркало.

— Завейте с боков букли, Бриджет, а остальные заплетите и уложите короной. Если на улице ветрено, прическа не растреплется.

Стиль был простой, ее собственный, словно созданный для ее маленькой аккуратной головки и подчеркивавший большие глаза. А сегодня Серена хотела выглядеть красивой. Ради Себастьяна. Знакомое чувство, которое она хорошо помнила, и теперь, как в прежние дни, сопровождалось приятным волнением.

Она с энтузиазмом принялась за свой завтрак, любуясь солнечными лучами, проникавшими в окно гостиной. Как красивы языки пламени в камине, как вкусны яйца с хлебом и маслом, как восхитителен аромат кофе! Впервые за много-много времени она чувствовала себя воистину живой и наслаждалась новыми ощущениями.

Все это продолжалось и тогда, когда она пересекала вестибюль в сопровождении Бриджет. На улице уже ждал кеб… но из библиотеки выступил отчим.

— Куда ты, Серена?

При звуках его голоса Серене показалось, что с нее заживо сдирают кожу.

Она остановилась и стала натягивать перчатки.

— На Брутон-стрит, навестить Саттонов, — спокойно объяснила она.

— Вот и хорошо, — бросил он, отводя глаза. — Я сам намерен навестить мистера Саттона немного позже. Он хотел получить совет относительно своей конюшни. Передай, что я буду иметь честь нанести ему визит перед полуднем, и упомяни, с каким нетерпением я жду встречи с прелестной мисс Саттон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Blackwater Brides

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Лана Кроу , Барбара Картленд , Габриэль Тревис

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика