Читаем Судьба моя полностью

Кайони неторопливо приближалась к объекту охоты. Деревья и сугробы скрывали ее приближение. Прячась за кустами и прикрыв раскрашенное лицо белой шкурой, девушка выглянула, чтобы получше рассмотреть животное. Сидя в укрытии, она вытащила из колчана две стрелы. Одна стрела была положена на снег, чтобы при необходимости оказалась под рукой, а другая вставлена в лук. Кайони знала, что каждое ее движение было выверено и не производило ни малейшего шума.

Она подсчитала количество отростков на рогах будущей жертвы. Их было одиннадцать. Шея животного была покрыта густой шерстью, ноги напряжены, готовы в любой момент сорваться на бег. Кайони сделала глубокий вдох, прицелилась и выстрелила. Звук спущенной тетивы разнесся в неподвижном воздухе, стрела с глухим звуком попала в цель. Кайони показалось, что у ее стрелы появилась загадочная тень, так как она услышала, как по лесу разнеслось эхо. Второй выстрел не потребовался. Лось грузно опустился, дернулся, и она услышала, как его колени коснулись земли. Пока животное билось в предсмертной агонии, девушка увидела причину загадочного эха. Из шеи животного с противоположной стороны торчала еще одна стрела. Кайони схватила свою вторую стрелу, после чего приняла оборонительную позу и принялась пристально оглядывать густые заросли вокруг.

Наконец, она увидела незнакомого мужчину, пристальный его взгляд на мгновение выдал огромное удивление. Кайони услышала, как лось перестал двигаться, но не спустила взгляда с незнакомца, который уловил ее настороженность.

Несколько минут оба охотника молча взирали друг на друга, ожидая, кто первый из них пошевелится. Ни он, ни она не ожидали встретить соперника, и оба были поражены меткостью друг друга. Они также не знали, придется ли им драться друг с другом из-за добычи.

Кайони обратила внимание на то, что высокая фигура мужчины была закутана в бизонью шкуру, спускавшуюся до колен. У незнакомца были золотисто-каштановые волосы, которые рассыпались по плечам. Кайони никогда не видела таких светлых волос у индейцев. По бокам они были заплетены в маленькие косички, красиво обрамлявшие лицо. Почему-то при виде этих косичек у Кайони перехватило дыхание, и ее сердце учащенно забилось. Хотя на лице у незнакомца не было нарисовано никаких символов и его волосы не украшали соответствующие перья, по его охотничьим навыкам она поняла, что он умелый и довольно удачливый воин. Его лицо не выражало угрозы или страха. Когда он опустил свой лук, чтобы стрела смотрела в землю, Кайони была поражена, хотя ей казалось, что она ожидала увидеть это.

Вместо того чтобы положить лук на землю и сделать несколько жестов рукой, принятых в общении между различными племенами, он произнес:

– Не-цехесе-иесце-хи?

Кайони тоже опустила свой лук, не ослабляя при этом бдительности, и ответила:

– На-цески-цихиси-иесце. Я немного говорю на языке чейеннов. На ханьюива, – назвала она свое племя. Не спуская с него взгляда, девушка одной рукой сняла с себя белую оленью шкуру и бросила ее на снег. Его племя было в дружеских отношениях с ее народом, если, конечно, он в действительности был чейенном, а не просто говорил на их языке. Кайони заметила, как внимательно изучает незнакомец ее маску. Затем, убедившись в том, кто она, он удовлетворенно кивнул, сунул стрелу в колчан и направился к убитому лосю.

Кайони последовала его примеру. Когда они оказались вблизи друг от друга около распростертой туши, незнакомец вновь с любопытством посмотрел на нее. Цвет его глаз был похож на цвет глаз Майи. Он был на голову выше Кайони и гораздо шире ее в плечах. На вид он казался несколько старше, чем она.

Используя язык его племени, а также слова и жесты, употребляемые всеми индейскими племенами, они начали разговор.

– На-пацесевеха Е-неха Хо-хене. Не-тонесе-ва-хи?

Он назвал свое имя и спросил, как зовут ее. Низким голосом, стараясь не выдать свою принадлежность к женскому полу, она ответила:

– Кайони.

– Тива-хи?

Кайони кивнула, подтверждая, что она – шива, о чем свидетельствовала ее маска.

– Я сын Разящего Камня и Мартайи из племени ханьюива. Я охотник и защитник моей семьи. А почему Осторожный Волк из племени чейеннов зашел так далеко, в наш лес, для охоты?

– Мы направляемся к священному Колесу Исцеления, дабы нам было ниспослано видение и чтобы принести дары Великому Духу. Пока Мать-Земля укрыта белым покрывалом, по этой дороге удобно ехать верхом. Нам нужно мясо. Я возьму небольшой кусок, а ты заберешь большую часть для своей семьи. Так будет хорошо?

Кайони была поражена его щедростью и добротой.

– Да, это будет хорошо, ведь обе стрелы попали в цель одновременно. А с кем ты едешь? Где твой вигвам?

– Со мной два друга. Они разбили лагерь вон там.

Кайони посмотрела в ту строну, в которую указывал его палец. Люди из племени Птицы разбили лагерь в том месте, где земля пузырится, кипит и плюет водой в небо. Они часто приезжают к священному Колесу и редко остаются в своем лагере.

– Вороны и чейенны – враги. Их много, а вас только трое. Если они найдут вас, то обязательно нападут, – сказала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Индеец

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Октав Мирбо , Анна Яковлевна Леншина , Фёдор Сологуб , Камиль Лемонье , коллектив авторов

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы