Читаем Струится дождь, стучится дождь (СИ) полностью

Струится дождь, стучится дождь (СИ)

Автор Неизвестeн

Поэзия18+

Струится дождь, стучится дождь,

Роняет слезы на стекло.

По коже зыбь, немного дрожь.

Туманом все заволокло.


По лужам шаг, один, другой

Бегут и чавкают слегка,

Нога ступает за ногой.

Укрылись в серость облака.


Горит фонарь, струей косой

Приласкан только до утра.

Трепещет клен совсем босой,

Краснеть ему пришла пора.


Стоит рояль, звучит Шопен,

Летают пальцы нежных рук.

Стрекочут ноты эхом стен,

Разносит ветер чудный звук.


Проснулся день, и первый луч

Скользит по крышам городским.

Морозец крепок и колюч,

Сверкает инеем своим.


Ложится снег, осенний снег

На окна хмурые квартир.

Взбодрился враз от теплых нег,

Зимой запах беспечный мир.


Сидят на ветках воробьи,

Боясь нежданных холодов,

Нахохлив головы свои,

Попали в сети сладких снов.


Открылась дверь, и человек

На белом выдавил следы.

Им жизни час, короткий век

Закончат в капельках воды.

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Реми де Гурмон , Шарль Вильдрак , Андре Сальмон , Хуан Руис , Жан Мореас

Поэзия