Читаем Стихи для взрослых полностью

Стихи для взрослых

Взрослые стихи Романа Семеновича Сефа (1931 - 2009), известного детского поэта, переводчика, драматурга

Роман Семёнович Сеф

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Стихи для взрослых



Роман Сеф

Говорят о человеке…

Говорят о человеке:«Так себе»,Это значит всё на свете,Всё – себе.

 

А вот этот пареньВроде «ничего себе».Ничего – пусто слово,Кое-что себе.

 

А вот этот, незаметный,Всё – другим,Так о нем давайте лучшеПомолчим.

1996


Вы не верьте, пожалуйста, слухам…

Вы не верьте, пожалуйста, слухам,Не считайте чужие грехи,Знайте: только глубокие духомГениальные пишут стихи.Стихотворчество не отраженье,Не спряженье незначащих слов,Суть поэзии – в опроверженьиИли ниспроверженьи основ.Отвергая все зримые формы,И обочину, и колею,Прёт искусство, как тесто из формы,Создавая реальность свою.

1991


Друзья мои, которых нет со мной…

Друзья мои, которых нет со мной,Друзья мои, которым нет возврата,С которыми за прочною стенойНадежно подыхали мы когда-то.

 

С которыми зов дальних поездовМы слушали, и нет печальней боли,С кем жили мы несбыточностью сновИ горьким ветром непонятной воли.

 

Нет тлена вам, и нет покоя мне,Я жив еще в надежде и печали,Я верен вам, ведь в адской сторонеНе подличали мы и не стучали.

1956

Память сохранила вышки…

Память сохранила вышки,Луч прожектора,собак холеных.Сколько нам?Да мы еще мальчишки,А уже мы ходимв заключенных.И уже считают нас по двадцатьна день раз,Уже с помятой мискойМы стоим,душою торопясь,За перловкой склизкой.– По пятеркам разберись!И везутна «ЗИСе» со щитами,И уже друзейхороним мы,Нет могилы -колышек да номер,Выходил вчистую из тюрьмыВ те годалишь только тот,Кто помер.Было – не было?Лежу в ночи.Было – не было?Ползет по стенкеЛунный блик.Одумайся. Молчи.Можно плакать,Подобрав коленки.В узкой щелочкечужая жизнь,Как в кино,проходит перед нами.Было – не было?Какой-то бред.Что ж такое?Рассказать кому бы?Ни за что?Да в девятнадцать лет?Что же вы творили, душегубы?

1956 

Спокоен мрамор Мавзолея…

Спокоен мрамор Мавзолея.Спокоен и размерен быт.Так что ж копаюсь вновь в золе яВоспоминаний и обид?

 

Зачем бессонными ночамиСчитаю блики на стене?Зачем избитыми ногамиХодить пытаюсь по стерне?

 

Не сбросить тягостного груза,Удел мой весел и жесток –Мне по утрам приносит музаВ жестяной кружке кипяток.

 

И встав с друзьями на поверку,И муки прошлые тая,Я говорю: Да не померкнетЛюбовь моя и боль моя».

1959 

Казахстанский курган

Я создал тебяИз горя своего –Из рыжегои пыльногоКургана,Где лагерь наш  стоял,а вокруг негоНа вышках стылав зимний день охрана.

 

Я создавал тебяРассудку вопреки,Мерзавцам вопреки -всей правотой печали,Мы встретились.Твои лихие каблучкиВ последний разв пустомпарадном простучали.

1960

 

Благодарю тебя, судьба…

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия