Читаем Стихи полностью

… Пропустим лет двадцать. Уж небо дышало,Как тонко заметил однажды поэт,Тускнело, и снова дышать начинало,И так бесконечно в течение лет.Во-всю процветали прекрасные ШтатыНа зависть и ненависть нашим врагам.Но гда же знакомые нам кандидаты?Представьте, где были. По-прежнему там.Обрюзгли, конечно. Страдают подагрой,Одышкой, излишней (чуть-чуть) полнотой,Блестят сединой, принимают вайагру,Но так же друг друга встречают порой.— Ну, как? — говорит кандидат кандидату.— Да так, — кандидат заявляет в ответ. —Всё, вроде, нормально. Ты знаешь, по штатуИмею я всё: угловой кабинет,Свою секретаршу с виляющей жопой,Зарплату трёхзначную, имя, почёт.Летаю всегда первым классом в Европу.Всё, вроде, в порядке, как видишь. Да вот…Интриги заели. На прошлой неделеНа пенсию вышел мой друг — Си-И-О.Дождался я этого дня еле-еле:Я был кандидатом на место его.И вот узнаю: эти гады, паскуды,Меня обойдя, за моею спинойДругого нашли, неизвестно откуда.Ну как тут смириться с подлянкой такой?Никто в этой фирме меня не заменит!Пойди — объясни им! Пойди — убеди!Не знают. Не видят. Не смыслят. Не ценят,Что я, как-никак, кандидат! PhD!— Кошмар! — соглашается друг с кандидатом. —Ну прямо — грабёж среди белого дня!Признаюсь, наверное я никогда тамНе смог бы работать. А что у меня?Всё в норме. Всё чудно. Вчера чаевыеМне дали хорошие. ПозавчераЯ вёз одного паренька из России.Сосед оказался! С того же двора!Недавно колёса сменил у машины.Поставил резину — тип-топ! Мишелин!На сейле достал. Лучше этой резиныНе сыщешь средь тысячи прочих резин.Хорошее дело — работа таксиста.Видать, неспроста полюбил я её.Сам знаешь, мы были когда-то марксисты.Как там про сознание и бытиё?Конечно, по должности я — не мыслитель,Не босс, не executive, как ни суди.Но ценят клиенты, когда их водитель,Не просто шофёр — кандидат! PhD!— Ты прав, — говорит кандидат кандидату.— Ты тоже! Ты тоже! — признаться я рад.— Ну что ж, по второй, как бывало кагда-то?— Ну что ж, наливай, — говорит кадидат.


5


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дурак
Дурак

Тех, у кого плохо с чувством юмора, а также ханжей и моралистов просим не беспокоиться. Тем же, кто ценит хорошую шутку и парадоксальные сюжеты, с удовольствием представляем впервые переведенный на русский язык роман Кристофера Мура «Дурак». Отказываясь от догм и низвергая все мыслимые авторитеты, Мур рассказывает знакомую каждому мало-мальски образованному человеку историю короля Лира. Только в отличие от Шекспира делает это весело, с шутками, переходящими за грань фола. Еще бы: ведь главный герой его романа — Лиров шут Карман, охальник, интриган, хитрец и гениальный стратег.

Кристофер Мур , Хосе Мария Санчес-Сильва , Марина Эшли , Евгения Чуприна , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Сергей Козинцев

Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза