Читаем Step by Step in Esperanto полностью

(b) Tell me if he really lives there, or not. Of course, if he is in Edinburgh he is not in Dublin. As a matter of fact, I don’t know if the child is a boy or a girl. Unfortunately, that is not enough for him.

104. SE JES, if so, if you do, if it is, etc., according to context. SE NE, if not, if you don’t, if it isn’t, etc.

105. Ĉu li estas tie? Eble (Eble jes), Perhaps he is. Eble ne, Perhaps he isn’t. Maybe not. Kompreneble jes, Of course he is. Kompreneble ne, Of course not. Nu, mi ne scias, ĉu jes aŭ ne. Well, I don’t know whether he is or not. Se jes, If he is … Se ne, If he is not … Ĉu vere? Really? Ne vere? Not really? Vere ne, He really isn’t. Efektive jes, As a matter of fact, he is. Bedaŭrinde ne, I am sorry to say (it is to be regretted) that he isn’t; Unfortunately not.

The «kio» Family (Thing)

106. -O = Object, thing (as a whOle). O is the noun-ending, and “a noun’s the name of any thing”.


KIO,what thing, what

TIO,that thing, that

IO,something (or other)

ĈIO,everything, all

NENIO,nothing, naught


Accent the i in nenio.


107. These words consist of five beginnings, each followed by the ending ‑O (=thing). There are eight other groups of the kind, each with the same beginnings, but a different ending.

108. BEGINNINGS: I-, some; KI-, which, what; TI-, that; ĈI-, each, every, all; NENI-, no.

I- stands for Indefinite; K- and T- = English wh- and th. K- stands for Kwestion[18]; ĈI- is each backwards! (Cp. French chacun, chaque.) NEN- is simply ne (=no) with n added to make it easier to say.

I- is like a sign-post pointing Indefinitely, in some direction or other; K‑, a post pointing in various directions—Which shall I follow? T‑, a post pointing in one definite direction — That one, as shown below:

The accent over Ĉ is like a family umbrella, sheltering every one, each, all, beneath it; the letter Ĉ itself is shaped like arms stretched out to embrace each and every one.

109. (a) Kio estas en la valizo? sur la tablo? Make similar sentences, replacing kio by tio, ĉio, io, nenio.

(b) Tio estas nenio. Ĉu tio estas ĉio? Estas io en la skatolo, ĉu ne? Ĉio atendas por vi. Nenio urĝas.

(c) Multo (much) en kapo, sed nenio en poŝo. Kio servas por ĉio, taŭgas (is fit) por nenio.

The «kie» Family (Place)

110. -E = in … place (Think of place, where).


KIE,in which place, where.

TIE,in that place, (over) there, yonder.

IE,in some place, somewhere (or other).

ĈIE,in every place, everywhere.

NENIE,in no place, nowhere.


N.B.—Accent the i in nenie.

111. (a) Bedaŭrinde, en Laplando ĉie kuŝas neĝo. Kie ŝi (estas), tie li (estas). Li vere estas ie en ia domo. Ili estas nenie en la ĉambro.

(b) It is nowhere. He is somewhere. They are everywhere. Who stands yonder? They live somewhere in Bristol. Apples grow everywhere in Kent, don’t they?

(c) What is that (over) there? Who is waiting there? Where is everything? I don’t know where that is. Of course, everything is there. As a matter of fact, (there) is nothing (something) there.

La litero «j»

112. Esperanto J = English Y (Cp. Hallelujah!). You have already met this letter in the words jes, sinjoro.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки