Читаем Справочник Гименея полностью

Why, once over on Snake River, when Andrew McWilliams' saddle horse got the botts, he sent a buckboard ten miles for one of these strangers that claimed to be a botanist.Вот, к примеру, на Снейк-Ривер у Андру Мак-Уильямса верховая лошадь подцепила чесотку, так он за десять миль погнал тележку за одним из этих чудаков, который величал себя ботаником.
But that horse died.Но лошадь все-таки околела.
One morning Idaho was poking around with a stick on top of a little shelf that was too high to reach.Однажды утром Айдахо шарил поленом на небольшой полке, - до нее нельзя было дотянуться рукой.
Two books fell down to the floor.На пол упали две книги.
I started toward 'em, but caught Idaho's eye.Я шагнул к ним, но встретился взглядом с Айдахо.
He speaks for the first time in a week.Он заговорил в первый раз за неделю.
"Don't burn your fingers," says he.- Не обожгите ваших пальчиков, - говорит он.
"In spite of the fact that you're only fit to be the companion of a sleeping mud-turtle, I'll give you a square deal.- Вы годитесь в товарищи только спящей черепахе, но, невзирая, на это, я поступлю с вами по-честному.
And that's more than your parents did when they turned you loose in the world with the sociability of a rattle-snake and the bedside manner of a frozen turnip.И это больше того, что сделали ваши родители, пустив вас по свету с общительностью гремучей змеи и отзывчивостью мороженой репы.
I'll play you a game of seven-up, the winner to pick up his choice of the book, the loser to take the other."Мы сыграем с вами до туза, и выигравший выберет себе книгу, а проигравший возьмет оставшуюся.
We played; and Idaho won.Мы сыграли, и Айдахо выиграл.
He picked up his book; and I took mine.Он взял свою книгу, а я свою.
Then each of us got on his side of the house and went to reading.Потом мы разошлись по разным углам хижины и занялись чтением.
I never was as glad to see a ten-ounce nugget as I was that book.Я никогда так не радовался самородку в десять унций, как обрадовался этой книге.
And Idaho took at his like a kid looks at a stick of candy.И Айдахо смотрел на свою, как ребенок на леденец.
Mine was a little book about five by six inches calledМоя книжонка была небольшая, размером пять на шесть дюймов, с заглавием:
"Herkimer's Handbook of Indispensable Information.""Херкимеров справочник необходимых познаний".
I may be wrong, but I think that was the greatest book that ever was written.Может быть, я ошибаюсь, но, по- моему, - это величайшая из всех написанных книг.
I've got it to-day; and I can stump you or any man fifty times in five minutes with the information in it.Она сохранилась у меня до сих пор, и, пользуясь ее сведениями, я кого хочешь могу обыграть пятьдесят раз в пять минут.
Talk about Solomon or the New York Tribune!Куда до нее Соломону или "Нью-Йорк трибюн"!
Herkimer had cases on both of 'em.Херкимер обоих заткнет за пояс.
Перейти на страницу:

Все книги серии Генри, О. Сборники: Сердце Запада

Похожие книги

Граждане
Граждане

Роман польского писателя Казимежа Брандыса «Граждане» (1954) рассказывает о социалистическом строительстве в Польше. Показывая, как в условиях народно-демократической Польши формируется социалистическое сознание людей, какая ведется борьба за нового человека, Казимеж Брандыс подчеркивает повсеместный, всеобъемлющий характер этой борьбы.В романе создана широкая, многоплановая картина новой Польши. События, описанные Брандысом, происходят на самых различных участках хозяйственной и культурной жизни. Сюжетную основу произведения составляют и история жилищного строительства в одном из районов Варшавы, и работа одной из варшавских газет, и затронутые по ходу действия события на заводе «Искра», и жизнь коллектива варшавской школы, и личные взаимоотношения героев.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Казимеж Брандыс

Проза / Роман, повесть / Юмор / Юмористическая проза / Роман
The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы