Читаем Совы в Афинах полностью

“Я позабочусь об этом. Ты знаешь, я уже некоторое время стремился туда”, - сказал Менедем. Это было правдой. Он не смог бы поссориться со своим отцом, даже если бы их разделяла пара тысяч стадиев. Он также не смог бы заняться любовью с женой своего отца, даже если бы их разделяла пара тысяч стадиев. Часть его сожалела об этом. Более разумная часть - и большая часть тоже - не знала ничего, кроме облегчения. Медленная улыбка скользнула по его лицу. Вместо этого я буду заниматься любовью с женами других мужчин, подумал он.


“Я знаю, о чем ты думаешь”, - прорычал его отец и обвиняюще ткнул в него пальцем. “Ты снова думаешь об измене со всеми этими распутными афинскими женщинами, вот что. Я могу сказать ”.


Менедем надеялся, что отец не заметил, как он поморщился. “Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - сказал он со всем достоинством, на какое был способен.


“Чума забери меня, если ты этого не сделаешь”, - сказал Филодем. Менедем изо всех сил старался выглядеть невинным. Он был виновен в том, в чем обвинил его отец, да. Однако по сравнению с тем, чего не знал его отец, это было сущим пустяком.


Чем скорее он отплывет в Афины, тем лучше.



“Оймои!” Соклей сказал в смятении, а затем перешел с греческого на медленный, запинающийся, сердитый арамейский: “Мой господин, ты вор”.


Финикиец Химилкон выглядел обиженным. “Твой слуга не может представить, почему ты говоришь такие вещи”, - ответил он на своем родном языке, а затем вцепился в свою длинную мантию обеими руками, как будто в смятении хотел разорвать ее.


Соклей вернулся к греческому: “Почему? Я скажу тебе, почему. Ты всю зиму потихоньку скупал папирус, вот почему, и цена, которую ты хочешь за него, возмутительна ”.


“Если вас не устраивает эта цена, купите где-нибудь в другом месте”. Греческий Химилкона, хотя и с гортанным акцентом, был лучше, чем арамейский Соклея. На самом деле, он научил Соклея всему, что знал по-арамейски.


“Кажется, я больше нигде не смогу ничего купить”, - сказал Соклей. “Если бы я мог, я бы сделал это, поверьте мне. Но ни у кого другого их нет, поэтому я должен прийти к вам.” Он сердито посмотрел на торговца из Библоса. “Вы знали, что "Афродита" отправится в Афины в этом сезоне”.


“Ты не держал это в секрете, благороднейший”, - ответил Химилкон. “Как только ты вернулся из Финикии прошлой осенью, ты начал говорить о том, что планируешь поехать в Афины и продать кое-что из приобретенных товаров. И даже если бы ты этого не сделал, насколько умным я должен был быть, чтобы понять, что на этот раз ты захочешь отправиться на запад, а не на восток?”


Каждое слово из этого было ничем иным, как правдой и здравым смыслом. Ничто из этого не сделало Соклея счастливее. Если уж на то пошло, он расстроился еще больше, сказав: “Вы не имеете права удерживать нас ради выкупа, как пират”.


“За выкуп? Нет, в самом деле”. Химилкон покачал головой. “Я не хочу убивать тебя, если ты не заплатишь. Я не хочу сжигать дотла твой дом. Все, чего я хочу, - это делать то, чего хочет любой торговец: я хочу получать прибыль ”.


“Вы знаете, что в Афинах используется больше папируса, чем в любом другом месте в мире, за исключением, может быть, Александрии - и они выращивают этот материал в Египте”, - сказал Соклей. “Ты хочешь, чтобы я заплатил тебе за нее твою смехотворную цену, чтобы Афродита могла продать ее на афинской агоре”.


Финикиец хитро улыбнулся ему. “Ты тоже можешь поднять цену, которую берешь за это”.


“Не так уж далеко”, - сказал Соклей. “Вы знаете, мы будем не единственными, кто это продает. Если нам придется просить вдвое больше, чем кому-либо другому, только для того, чтобы вернуть наше серебро, мы не сможем вести там много бизнеса ”.


“Это будет не так уж плохо”, - сказал Химилкон. “Помните, большая часть папируса поступает через Родос - и если он поступал через Родос в последнее время, я его покупал. У вас будет меньше конкуренции, чем вы думаете ”.


“Но папирус всегда был предметом роскоши. Людям не обязательно иметь его”, - сказал Соклей.


“Конечно. Но это верно для всего, что вы несете на акатосе, не так ли?” Химилкон потянул за золотое кольцо, которое носил в левом ухе, как бы устраивая его поудобнее. Он почесал свою курчавую черную бороду. “Боюсь, причина, по которой ты больше всего на меня сердишься, о лучший, в том, что у меня есть преимущество в этой сделке”.


Соклей опасался, что он прав. Родосец не собирался этого признавать. “Нет, в самом деле”, - сказал он. “Мы заключили множество сделок, в которых у вас было преимущество. Помнишь павлина несколько лет назад?”


“О, да, я помню их очень хорошо”, - ответил Химилкон. “И когда вы плыли с ними в Великую Элладу, какую прибыль вы выжали из итальянских эллинов?”


“Павлины были уникальны, однако. Папирус совсем не такой”, - настаивал Соклей.


Единственным ответом Химилкона было пожатие плечами. “Если тебя не волнует цена, которую я назначил, мой господин, ты можешь отплыть в Афины без папируса”.


Перейти на страницу:

Похожие книги

1993. Расстрел «Белого дома»
1993. Расстрел «Белого дома»

Исполнилось 15 лет одной из самых страшных трагедий в новейшей истории России. 15 лет назад был расстрелян «Белый дом»…За минувшие годы о кровавом октябре 1993-го написаны целые библиотеки. Жаркие споры об истоках и причинах трагедии не стихают до сих пор. До сих пор сводят счеты люди, стоявшие по разные стороны баррикад, — те, кто защищал «Белый дом», и те, кто его расстреливал. Вспоминают, проклинают, оправдываются, лукавят, говорят об одном, намеренно умалчивают о другом… В этой разноголосице взаимоисключающих оценок и мнений тонут главные вопросы: на чьей стороне была тогда правда? кто поставил Россию на грань новой гражданской войны? считать ли октябрьские события «коммуно-фашистским мятежом», стихийным народным восстанием или заранее спланированной провокацией? можно ли было избежать кровопролития?Эта книга — ПЕРВОЕ ИСТОРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ трагедии 1993 года. Изучив все доступные материалы, перепроверив показания участников и очевидцев, автор не только подробно, по часам и минутам, восстанавливает ход событий, но и дает глубокий анализ причин трагедии, вскрывает тайные пружины роковых решений и приходит к сенсационным выводам…

Александр Владимирович Островский

Публицистика / История / Образование и наука
Павел I
Павел I

Император Павел I — фигура трагическая и оклеветанная; недаром его называли Русским Гамлетом. Этот Самодержец давно должен занять достойное место на страницах истории Отечества, где его имя все еще затушевано различными бездоказательными тенденциозными измышлениями. Исторический портрет Павла I необходимо воссоздать в первозданной подлинности, без всякого идеологического налета. Его правление, бурное и яркое, являлось важной вехой истории России, и трудно усомниться в том, что если бы не трагические события 11–12 марта 1801 года, то история нашей страны развивалась бы во многом совершенно иначе.

Александр Николаевич Боханов , Евгений Петрович Карнович , Казимир Феликсович Валишевский , Алексей Михайлович Песков , Всеволод Владимирович Крестовский , Алексей Песков

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Учебная и научная литература / Образование и наука / Документальное