Читаем Совсем первая любовь полностью

... В тот теплый августовский вечер падал дождь с какими-то бутафорскими тихими и неяркими, как зарницы, громами и молниями, и хлипкий сломанный зонт в порывах слабого ветерка такзамечательно плохозащищал нас от "клейких" струй дождя, так тесно обнимал нас, что прилипшее, чувственно прозрачное платьице Ани останется в моем эротическом воображении на многие годы…

- Аня, домой! - требовательно звал мужской голос.

- Я бы хотела больше бояться тебя, - шепнула Аня на прощанье ровно в 11-ть.

Но я только позже разобрал эти слова, а тогда я бы их просто не понял...

ЭПИЛОГ

Этим воспоминаниям больше шестидесяти лет, но я и сейчас еще испытываю чувство неловкости, когда рассказываю о романтике непостельной любви молодым людям, прошедшим школу бойфрендизма со своей, совсем другой первой любовью.

- Замучишься снимать мокрое платье! - прокомментировал со смехом услышанное бойкий друг моего внука ...

Кому из них, новых и других, нужен, и кто из нихуслышитистинный финал той "неправильной" и смертельно хрупкой первой любви?..

Теперь, когда мне кажется, что я могу оглянуться назад с понимающим взором, первая любовь мне видится как роковой первый вылет птенца из гнезда - восторженный, неумелый, где-то опасный и всегда испытательный, и с почти закрытыми глазами...

А наше с Аней первое обжигающее чувство угасло от новой гравитации, несомненно убывающей с расстоянием и уж подавно от легкого дуновения ветерка взросления.

А начало было положено… грамматическими ошибками в первом Анином письме, к которым, благодаря моей великолепной учительнице - старой деве "из бывших", я относился чуть ли не брезгливо…

Я перестал ей писать, и на первые же летние вакации Аня приехала домой с Ромой, студентом - корабельником, безумно в нее влюбленным, а на вторые каникулы - с ним же, но уже… с мужем.

Я тогда не придал значения тому, что он сильно прибавил в солидности, но оказалось, что это тяжелая форма диабета со всеми делами – инсулиновой зависимостью и импотенцией. Аня стойко сносила удар судьбы, но затем на многие годы исчезла из поля зрения.

Я же связь с малой родиной не прерывал, и при возможности с сыном приезжал на могилу к маме, и бог весть каким путем об этом узнавал смотритель кладбища, приходящий прочитать поминальную молитву, а заодно рассказать обо всех, почти всегда печальных, новостях городка…

Но на этот раз я узнал, что Аня приезжала недавно на могилу с двумя красавицами-девочками и с двухметровым капитаном, который «хотя и русский, но очень хороший человек».

- Папа, а ты мог бы жениться не на маме? - спросил Миша, знавший всю историю.

- Нет, конечно, лучшей мамы, чем твоя, я бы тебе не нашел, дубина!

Одесса, 18.7.11.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборник рассказов

Похожие книги

Эссеистика
Эссеистика

Третий том собрания сочинений Кокто столь же полон «первооткрывательскими» для русской культуры текстами, как и предыдущие два тома. Два эссе («Трудность бытия» и «Дневник незнакомца»), в которых экзистенциальные проблемы обсуждаются параллельно с рассказом о «жизни и искусстве», представляют интерес не только с точки зрения механизмов художественного мышления, но и как панорама искусства Франции второй трети XX века. Эссе «Опиум», отмеченное особой, острой исповедальностью, представляет собой безжалостный по отношению к себе дневник наркомана, проходящего курс детоксикации. В переводах слово Кокто-поэта обретает яркий русский адекват, могучая энергия блестящего мастера не теряет своей силы в интерпретации переводчиц. Данная книга — важный вклад в построение целостной картину французской культуры XX века в русской «книжности», ее значение для русских интеллектуалов трудно переоценить.

Жан Кокто

Документальная литература / Культурология / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Бас
Бас

«Положительно». Из-за двух маленьких полосок в тесте на беременность всё в обычной жизни Лиззи Роллинс меняется навсегда. И все из-за одной огромной ошибки в Вегасе, совершенной вместе с Беном Николсоном, невероятно сексуальным бас-гитаристом «Стейдж Дайв». Что, если Бен единственный мужчина, с которым она чувствует себя в безопасности, который ее холит и лелеет, и в тоже время, с которым она теряет голову от желания? Лиззи понимает, что великолепная рок-звезда не ищет постоянных отношений, независимо от того, как сильно она желает, чтобы все было по-другому.Бен знает, что Лиззи «под запретом». Целиком и полностью. Сейчас она сестренка его лучшего друга, и несмотря на химию между ними, несмотря на то, какая она сексуальная и горячая, он не собирается приближаться к ней. Но когда Бен вынужден держать в Городе Греха подальше от проблем ту самую девочку, к которой всегда питал слабость, он очень быстро осознает, что то, что случается в Вегасе, не всегда там и остается. Теперь они с Лиззи связаны самым серьезным образом… но приведет ли эта связь к соединению их сердец?Перевод: Lissenokmm (пролог — 3 гл.), Nakoria (с 3 гл.)Редактура: Дарья Г (пролог — 3 гл.), Пандора (с 3 гл.)

Кайли Скотт , Влас Михайлович Дорошевич

Эротическая литература / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия