Читаем Современный русский язык полностью

1. И вот однажды Бим лежал, уткнувшись носом в плетень, а ветер приносил вести: луг есть, где-то недалеко есть и лес. 2. В школе, делясь новостями, ребятишки на первой же перемене распространили слух: есть в их дворе собака… и зовут ее Бим. 3. Бим беспокойно забегал по двору и наконец стал царапаться в калитку, оглядываясь на Хрисана Андреевича. 4. Накормить овцу поздней осенью — дело действительно премудро-хитрое: не умеючи если, то через неделю полстада подохнет. 5. Алеша стал делать то же самое, что и отец, но здесь, позади, он шагал торопливо, иногда перебежкой, прижимая овец к Хрисану Андреевичу. 6. Бим сел за спиной Алеши, прижавшись к кожуху. 7. Бим сел, не сходя с места подъема куропаток и не приближаясь, однако, к охотнику, следил за ним. 8. Бим вошел в сторожку и молча лег, почти упал у порога. Идти дальше он не мог; наевшись тюри у Михея, он почему-то еще больше обессилел, а сон буквально валил его с ног. 9. Бим поднял голову и смотрел, почти сомкнув веки. 10. Находясь где-то на грани полной потери сознания и потому не чувствуя боли, он, повинуясь неведомой людям внутренней собачьей воле, пошел, качаясь, как чумной. 11. Силы помаленьку возвращались, а вскоре, облизавшись и поблагодарив Лохматку, пошел дальше, пошел намного прочнее. (По Г. Троепольскому.)


Наречие и слова категории состояния

§ 133. Наречие как часть речи.

Наречие — часть речи, включающая слова, которые обозначают признак действия или состояния (бежать быстро, сильно любить), признак качества (пронзительно резкий), признак признака (ослепительно ярко), признак предмета (сон наяву). Морфологически наречия являются неизменяемой частью речи. Лишь небольшая группа наречий на образует формы степеней сравнения: писать красивее, писать красивее всех. Наречия как часть речи обладают специфическими суффиксами: -о, -е, -ски; -ьи, -ому, -ему (в сочетании с по-): весело, неуклюже, мастерски, по-лисьи, по-новому, по-твоему.

По словообразовательной структуре наречия соотносятся со всеми знаменательными частями речи, являясь производными, или мотивированными, а также могут быть и непроизводными. Большая группа наречий мотивирована именами прилагательными: красиво, медленно, сурово, тягуче, вызывающе, дружески, по-новому, по-братски, по-волчьи, заново, досуха, впустую. Количественно меньшими группами представлены наречия, образованные от существительных, числительных, местоимений, глаголов, наречий: весной, летом, верхом, внизу, позади, без толку, напрокат, за границей, на днях, вдвоем, втроем, надвое, вдвое, втрое, дважды, трижды; зачем, отчего, незачем; мельком, молчком, вплавь, нараспашку, невмоготу, нехотя; позавчера, отныне, недаром, ненадолго. Немотивированными являются наречия тогда, тут, там, здесь, где, теперь, куда, очень, почти, едва, чуть.

Синтаксически наречия характеризуются тем, что в предложении они примыкают к глаголам, прилагательным, наречиям и существительным и выступают главным образом в функции обстоятельства: Я очень скоро стал замечать, что добрая половина моего хлеба куда-то самым таинственным образом исчезает (Расп.), редко несогласованного определения: сварить кофе по-варшавски.

По своему общему значению наречия делятся на две группы: определительные и обстоятельственные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Михаил Сарапов , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Фантастика / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука