Читаем Сольник полностью

В последнюю осень ни строчки, ни вздоха.Последние песни осыпались летом.Прощальным костром догорает эпоха,И мы наблюдаем за тенью и светом.Осенняя буря шутя разметалаВсё то, что душило нас пыльною ночью.Всё то, что дарило, играло, мерцало,Осиновым ветром разорвано в клочья.Ах, Александр Сергеевич, милый,Ну что же Вы нам ничего не сказалиО том, как дышали, искали, любили,О том, что в последнюю осень Вы знали.Голодное море, шипя, поглотилоОсеннее солнце, и за облакамиВы больше не вспомните то, что здесь было,И пыльной травы не коснетесь руками.Уходят в последнюю осень поэты,И их не вернуть — заколочены ставни.Остались дожди и замерзшее лето,Осталась любовь и ожившие камни.В последнюю осень…

храм

На холодном, хмельном, на сыром ветруЦарь стоит белокаменный,А вокруг черными воронамиСтарухи снег дырявят поклонами.А вороны заморскими кенгуруПляшут на раскидистых лапах крестов,А кресты золочеными девамиКряхтят под топорами молодцов.Царские врата пасть раззявили —Зубы выбиты, аж кишки видны.Иконы комьями корявымиБлагословляют проклятья войны.Вой стоит, будто бабы на землеВ этот мертвый час все рожать собрались.— Ох, святая мать, ох, святой отец,Что ж ты делаешь, Егор? Перекрестись!А грозный командир, опричник Егор,Кипит на ветру, ухмыляется:— Ах вы, дураки, мудачье, позорВаш в эту конуру не вмещается!Верный пес царя — грозного Иосифа,Скачет Егор в счастливую жизнь:— Старое к чертовой сносим мы,Новая вера рванет — ложись!Небо треснуло медным колоколом,Залепил грязный свет слюнявые рты.Вороны черными осколкамиРасплевали кругом куски тишины.Купола покатились, как головы,Стены упали медленноОт сабель нежданных половцев…Пошли-ка домой! Слишком ветрено.

коммунизм подошел, как весенние талые воды…

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия