Читаем Сокровище полностью

– Вы поступили очень благородно, дав ему образование и предоставив возможность открыть собственное дело по торговле специями. Многие рыцари на вашем месте воспользовались бы его естественной склонностью к рыцарскому искусству и не обратили бы внимания на его острый ум.

– Но я ценил не только сообразительность Хью, – сухо произнес Эразм. – Ясность мышления и его искусство владения мечом не раз выручали меня за эти годы.

– И вы щедро вознаградили его.

– Скарклифф – награда не за ум и не за рыцарские доблести, – проговорил Эразм. – Хью дал мне нечто гораздо более ценное – то, чего я не смог бы приобрести ни за какие деньги.

– И что же это, сэр?

– Свою безграничную преданность.

– Понимаю, – улыбнулась Элис.

– Много раз я сожалел о том, что не могу по достоинству отблагодарить его.

– Уверяю вас, Хью очень доволен своим новым поместьем.

– Вряд ли только земли Скарклиффа принесли ему удовлетворение, мадам. – Эразм проницательно посмотрел на нее. – В этом деле истинной целительницей оказались вы.

– Сомневаюсь, сэр, – потупилась Элис.

– Он много рассказывал о вас, когда приезжал ко мне в Лондон. Говорил о вашей храбрости и отваге. Вы, кажется, даже предложили ему отчаянную сделку…

– Не скрою. – Нахмурившись, Элис размышляла о следующем ходе. – Из нас получились отличные партнеры.

– Уверен, это не просто деловое соглашение.

– Ах вот вы о чем. – Лицо Элис залилось краской. – Ну что ж, да, мы женаты, милорд.

– И вы любите его всем сердцем, не правда ли?

Элис крепко сжала одну из фигур:

– Что заставляет вас так считать, сэр?

– Я не лишен некоторой проницательности. Когда долгие недели балансируешь на грани жизни и смерти, становишься мудрее и восприимчивее.

– Только очень умный человек становится мудрее и восприимчивее в таких тяжких обстоятельствах, – вздохнула Элис. – Вы совершенно правы. Я очень люблю своего мужа, хотя временами он бывает на редкость упрям.

– Как всякий мужчина. С недостатками приходится мириться… Мадам, я хотел бы поблагодарить вас за лекарство, спасшее меня от смерти.

– Не стоит благодарности. Это рецепт моей матери. Она завещала мне свою книгу, в ней описаны признаки различных недомоганий. Мне оставалось лишь отыскать в ней средство от вашей болезни. Я рада, что вы воспользовались им и оно поставило вас на ноги.

– Да, снадобье оказалось очень полезным, – улыбнулся Эразм. – Я глубоко признателен вам, мадам. Я обязан вам жизнью, и никогда не забуду этого. – Ах, оставьте, милорд. Уверяю вас, никто никому не должен.

– Почему же?

– Вы спасли жизнь моего будущего мужа, когда ему было всего восемь лет!

Эразм наморщил лоб:

– Не припомню, чтобы Хью в этом возрасте угрожала смертельная опасность. Правда, пару раз он неудачно падал, когда учился поражать копьем столб, да еще как-то свалился с моста в глубокий ручей, а все остальное время он был вполне здоров.

– Вот и ошибаетесь, сэр, – мягко улыбнулась Элис. – Возможно, в физическом отношении он оставался совершенно здоровым, но иногда в душе ребенка что-то умирает, хотя тело его продолжает жить.

– Понимаю. – Эразм обратил на нее свой умный взор, – А вы чрезвычайно проницательны, мадам.

– Нет, милорд, простое наблюдение. – Элис произнесла это как само собой разумеющееся. – Я уверена, если бы не вы, Хью погиб бы, раздираемый страстями, которые бушевали в его душе и сердце.

– Что ж, возможно, я и научил его смирять свои страсти, леди Элис. Но вы сделали для него гораздо больше. Вы усмирили бури в его душе чудодейственным эликсиром, сотворить который способно только любящее сердце.


Однажды утром – пролетело уже несколько недель после отъезда Эразма и Элинор – Хью вошел в кабинет Элис. Он получил от Джулиана новый набор комплиментов и хотел узнать, как их воспримет жена.

Однако при виде молодой женщины у окна у него перехватило дыхание. Красивые слова, которые он тщательно заучивал, тотчас вылетели у него из головы. Он спросил себя, сможет ли когда-нибудь привыкнуть к тому, что Элис его жена.

Напряженная сосредоточенность, с которой она изучала кусок горного хрусталя, делала ее лицо отстраненным. Утреннее солнце играло в ее волосах. Изящные линии ее тела вновь пробудили в Хью страстное желание.

Элис не повернулась поприветствовать его, и Хью понял, что она просто не слышала, как он вошел.

Хью негромко покашлял и попытался вспомнить первый из заученных им комплиментов.

– Мадам, прекрасное пламя ваших волос горит так ярко, что мне достаточно протянуть руки к вашим шелковым локонам, чтобы согреться даже в самое морозное утро.

– Благодарю вас, милорд, – не оборачиваясь, произнесла Элис. Она наклонила кристалл так, чтобы на него падало больше света.

Хью нахмурился. Возможно, слишком много комплиментов по поводу ее волос. Она, наверное, устала от них. Пожалуй, следует посоветовать Джулиану проявлять большую изобретательность.

– Ваша шея изящна, как у лебедя…

– Благодарю, сэр. – Элис надула губки и еще внимательнее стала рассматривать кристалл.

Хью постучал свернутым листом пергамента по бедру. Придуманные Джулианом комплименты явно не производили должного впечатления.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледяной плен
Ледяной плен

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Говорят, где-то во льдах Антарктики скрыта тайная фашистская база «211». Во время Второй мировой войны там разрабатывались секретные виды оружия, которые и сейчас, по прошествии ста лет, способны помочь остаткам человечества очистить поверхность от радиации и порожденных ею монстров. Но для девушки Леры важно лишь одно: возможно, там, в ледяном плену, уже двадцать лет томятся ее пропавшие без вести родители…

Игорь Владимирович Вардунас , Дмитрий Александрович Федосеев , Alony , Игорь Вардунас

Исторические любовные романы / Фантастика / Боевая фантастика / Постапокалипсис / Прочая старинная литература / Древние книги