Читаем Сохрани полностью

Помню, как грела Луна Козерога,В городе били в набат.Город пылал, и ему стало смогомИмя твое, Инаббат.Как ни лечил я ожоги и боли —Стало больней во сто крат.Раны кровили, и было им сольюИмя твое, Инаббат.Рогом бараньим, чужим в этих землях,Свой украшаю халат.Где оброню на беду свое семя,Где обрету Инаббат?В смуглой ли жрице, в посланнице норда?Север кровав, я богатВзглядом горячим, жестоким и гордым,Взглядом твоим, Инаббат.В лунной долине под цветом жасминаСны над просящим летят.Здесь уловимо, едва уловимоИмя твое, Инаббат.Здесь ты плясала над лентой арыка,Но уничтожен твой сад.Только раскаты звериного рыка,Только зола, Инаббат.Где мой оазис, молочный ягненок?Как мне вернуться назад?Как принужденно выводит ребенокИмя твое, Инаббат.Как неестественен отблеск агата —Черное небо-быльё.Поздно вплетать в свою жизнь, Инаббат,Имя твое.

Inabbat (каз.) – 1.уважение, почтение;

2. совесть, честь, стыд.

III. Virginia

Прозрачный вечер тонет в серпантине,Как тонут в первозданной пустотеГлаза и лица. Выцветшая глина,Ты упадешь на белую постельИ маленькой рукой, почти что детской,Нащупаешь невидимую дверь —Кусочек сна, полученный в наследство.Все кончится, Вирджиния, поверь.И то, что раньше было не по силам,По силам не окажется вдвойне.Куда ты шла, кого ты здесь любила,Точнее, очаровывала…Нет,У господа не лопнут перепонки:Качнутся мягко бусы облепих —И ты родишь красивого ребенка,Вирджиния, избавясь от иных.Молочный лоб и щеки в струйках крови(подай нам, вечный, хлеба с молоком).И нечисть запоет у изголовья,И ангел вострубит особняком.Ребенок побежит по чистой луже,Споткнется об искусственный цветок,Окажется разбужен как задушен.На смену небу грянет потолок,И что бы с нами ни происходило —Все кончится, Вирджиния. Взгляни:На водах азоического НилаКачаются покойники и сны.

IV. Милая Эн

"Всплывают тьмой изъеденные лица…"

Елена Шварц

"Жри снег."

(с)

Я восхожу на сцену.Здесь, помню, стрелялся Треплеви, говоря фигурально, убил завкафа.Ветер настойчиво бархат кулисы треплет —Здесь мы лакали шампанское, ели Кафкупоедом зверским, с неистовой жаждой знаний,не понимая, что знание в этом видебудет убийственно.Время пришло – устали.Милая Эн, я нисколечко не в обидеза пустоту,от которой нигде не скрыться:тут бесполезно менять города и страны.Вот я взлетаю угрюмой калекой-птицей,Внутренний город томится на дне кармана,Жаждет – наружу, сквозь темя, ростком лаванды…Мы через время утонем в цвету, сестрица.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон , Анжелика Романова

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Дыхание ветра
Дыхание ветра

Вторая книга. Последняя представительница Золотого Клана сирен чудом осталась жива, после уничтожения целого клана. Девушка понятия не имеет о своём происхождении. Она принята в Академию Магии, но даже там не может чувствовать себя в безопасности. Старый враг не собирается отступать, новые друзья, новые недруги и каждый раз приходится ходить по краю, на пределе сил и возможностей. Способности девушки привлекают слишком пристальное внимание к её особе. Судьба раз за разом испытывает на прочность, а её тайны многим не дают покоя. На кого положиться, когда всё смешивается и даже друзьям нельзя доверять, а недруги приходят на помощь?!

Ляна Лесная , Of Silence Sound , Франциска Вудворт , Вячеслав Юшкевич , Вячеслав Юрьевич Юшкевич

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы