Читаем Сны Севера (СИ) полностью

Раненый лежал на улице неподалеку от дома. Его нога была наспех перетянута грязным платком, а рядом топтались двое головорезов, споривших, надо ли переносить его в дом. При появлении Элиссы все споры смолкли. Островитяне уставились на девушку круглыми от удивления глазами. Не обращая на них никакого внимания, Лисса опустилась на колени возле раненого, разложила на траве чемоданчик с лекарскими инструментами и занялась своим делом. Сейчас все ее движения были быстрыми и отточенными. Она разрезала окровавленную штанину, ловко извлекла щипцами глубоко застрявший наконечник стрелы, а затем промыла рану принесенной кем-то из разбойников водой и принялась накладывать швы. Раненый терпел все ее манипуляции молча, закусив губу. Когда Элисса завязала последний узелок и перерезала шелковую нить блестящими ножницами, она заметила, что рядом с ней стоит Эрстан, высокий и неподвижный как скала. Девушка не слышала, как он подошел, и теперь от неожиданности вздрогнула, едва не выронив из рук инструменты, которые собиралась помыть.

- Ты - искусная целительница, - медленно произнес морской разбойник, глядя на нее. - Даже более искусная, чем моя мать - а ее на Островах все называют ведьмой!

Лисса смущенно кашлянула, не зная, чем ответить на такую странную похвалу, а морской разбойник самоуверенно продолжал:

- Я увезу тебя с собой на Острова. Нам нужны хорошие лекари!

Кое-как убрав инструменты в чемоданчик, Элисса поднялась на ноги и дрожащим голосом выговорила:

- Благодарю за лестное предложение, господин, но я не могу его принять! Чтобы стать лекаркой, я должна вначале получить патент, а для этого мне еще предстоит много учиться...

- Ты уже сейчас хорошо владеешь своим ремеслом, - перебил ее Эрстан. - По правде говоря, я вышел приглядеть, не собираешься ли ты отправить беднягу Ульрика к предкам... Я бы убил тебя, если бы ты это сделала! Но ты оказалась умницей, - мужчина улыбнулся, показав ровные белые зубы, и со стуком забросил меч в ножны, висевшие у него на поясе.

Элисса поежилась. Хорошо, что она не подозревала о наличии за спиной человека с обнаженным мечом - в противном случае ей было бы гораздо труднее работать!

Она решила сменить тему и как можно более спокойно произнесла, обращаясь ко всем головорезам сразу:

- Надо перенести раненого в дом. На улице холодно и сыро, а он и так начинает мерзнуть из-за кровопотери!

Но на этот раз, прежде чем выполнить ее указания, разбойники покосились на своего предводителя. Тот сурово покачал головой:

- Несите его сразу на корабль! А потом тащите туда же все ценное, что успели захватить в этом городишке! Утром с первым отливом мы выйдем в море - не будем дожидаться, пока эти трусливые торговцы соберутся дать нам отпор!

Элисса похолодела при мысли, что и она сама в понимании разбойника является не более чем "захваченной ценностью". Сейчас ее отведут на корабль - а завтра с восходом солнца он возьмет курс на Острова, и тогда на ее будущем можно будет смело поставить крест! Жизнь в доме у скупердяя-дядюшки не отличалась радостью - но при одной мысли о том, что ее может ждать среди дикарей, девушке захотелось кричать.

"Нет, я не могу этого допустить!" - Лисса лихорадочно соображала, как скоро можно ждать помощи из соседнего городка, где располагался гарнизон - но по всему выходило, что королевские войска появятся на побережье не раньше утра. А до того времени в запуганном морскими разбойниками городке вряд ли найдется кто-то, способный ее защитить.

От этой мысли Элисса едва не расплакалась - и Эрстан, словно почувствовав ее страх, погладил девушку по голове:

- Ну вот только не надо слёз, ладно? Обещаю, ты не будешь ни в чем нуждаться, и никто не посмеет тебя обидеть, если ты будешь меня слушаться! А если ты родишь мне сына, я подарю тебе столько золота, сколько он будет весить...

- Так вы хотите на мне жениться? - пробормотала сбитая с толку Элисса.

- Конечно, нет! - предводитель разбойников даже расхохотался от такого нелепого предположения. - Я - воин, и никогда не женюсь на дочери торговца! Но ты станешь моей наложницей, девушка. Ты будешь жить в роскоши и есть сладости каждый день...

- Капитан, там ни в одном шкафу нет ни золота, ни драгоценностей! - раздался недовольный голос у них из-за спины, и из дома Элиссы вышли двое громил. - Мы не нашли ровным счетом ничего ценного, и даже еды никакой нет!

- Странно. - Эрстан обвел добротный двухэтажный дом недоверчивым взглядом, и, нахмурившись, повернулся к Элиссе. - Где спрятаны деньги? Отвечай мне правду, девушка, или пожалеешь!

"В Королевском банке, в железном несгораемом шкафу, запертом на три хитрых замка, которые не по зубам ни одному дикарю!" - подумала Элисса, но вслух произнесла совсем другое.

- Мой дядя недавно разорился, - она с трудом сдержала улыбку, видя, как вытягиваются лица островитян. - Он торговал шерстью, но прошлой зимой на складе завелась моль и сожрала все его запасы. Нам пришлось продать все ценное, чтобы рассчитаться с долгами, а сам дом заложить...

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже