Читаем Смертельные обеты полностью

Им обоим было хорошо известно, что осведомленность о преступлении сама по себе не является преступлением.

— Разумеется, Даниэль не знал, что вас там заперли, и он никогда не торговал крадеными картинами! — воскликнула Марши, побледнев еще сильнее. — У нас и так много проблем, бог мой, зачем нам еще и эти!

— Тогда что вас пугает?

— Мы едва сводим концы с концами. Сейчас такая трудная жизнь. Но вам-то откуда об этом знать, верно, мисс Кэхил?

— Кто обратился с просьбой к вашему мужу предоставить ему помещение галереи на один день? — мягко спросил Брэг.

Во взгляде Марши мелькнула ярость.

— Не знаю! Он мне ничего не сказал. Он не посвящает меня в свои дела. Даниэль всегда был таким. — Она закрыла лицо руками и разрыдалась.

Франческе стало жаль несчастную женщину.

— Миссис Мур, я не сомневаюсь, что ваш муж не представлял, для чего будет использована галерея. Я также уверена, что его запугали, чтобы он не выдал имя человека, с которым имел дело. Если он расскажет нам правду, против вас не будут выдвинуты обвинения. Я вам обещаю.

Марши подняла голову. Брэг сделал шаг вперед.

— Я не предъявлю вам обвинение, миссис Мур, ни я, ни окружной прокурор, но только в том случае, если ваш муж стал жертвой чьей-то хитрой комбинации, как и мисс Кэхил.

— Он никогда со мной не делится своими проблемами, — выдохнула Марши.

Раздался стук в дверь, и Брэг повернулся.

— Понимаю, вы очень расстроены, — продолжала Франческа. — Вы уверены, что он никогда не упоминал в разговоре, что собирается предоставить кому-то помещение?

Марши не успела ответить, как к ним подошел Брэг. В руках его были фотографии, которые он протянул Марши. Франческа мельком увидела Билла Рэндла, держащего за руку невысокую бледную девушку, сестру, рядом стояла их мать.

— Этого человека вы видели у галереи и около дома? Женщина вглядывалась в лица.

— Нет. Это не он.

Франческа вздрогнула. Это невозможно! Брэг взглянул на нее с удивлением:

— Вы уверены?

— Конечно уверена. Я никогда не видела этого человека.


Внезапно Франческа ощутила чудовищную усталость. У нее был долгий и тяжелый день, а впереди еще много дел. Переступив порог дома, она обратилась к слуге:

— Есть кто дома, Фрэнсис? — Она с удовольствием бы провела время в одиночестве, закрылась бы в кабинете отца, попросила принести ей туда горячий ужин и бокал вина и погрузилась бы в размышления о расследовании.

Откровенно говоря, больше всего ей хотелось привести себя в порядок и отправиться в Харту. Разве не должна она сообщить, что Билл Рэндл не тот вор, которого они ищут? И о том, что Мэри сбежала? Она с волнением представила, как он отреагирует на столь шокирующие новости. Может, тогда он перестанет обвинять себя в том, что она оказалась в таком непростом положении.

Через минуту Франческа приняла решение, что немедленно поднимется к себе, умоется, подкрасит губы, добавит несколько капель духов и поедет к Харту. Иногда полезно взять быка за рога.

— Мистер и миссис Кэхил уехали на ужин в клуб «Метрополитен». Просили передать вам на случай, если вы решите к ним присоединиться, — подробно излагал Фрэнсис. — Однако к вам посетительница, мисс Кэхил. Она дожидается уже около часа.

Франческа была удивлена.

— Это Сара Чаннинг? — Она повернулась налево, заглядывая в гостиную, и похолодела. С обитого золотой парчой дивана ей навстречу поднялась женщина. Это была Роуз Купер.

— Нам надо поговорить — предупреждаю, у меня мало времени, надо возвращаться, — нервно произнесла она.

— Я вызову тебе кеб, — поспешила успокоить ее Франческа. Пройдя в уютную гостиную, отделанную в голубых с золотом тонах, она оправилась от шока и уже увереннее посмотрела на Роуз. — Удивлена, что ты проделала столь долгий путь, чтобы увидеться со мной. — Она заметила на столике чай и печенье. — Что случилось? Ты так нервничаешь.

— Да, я нервничаю! — Роуз повысила голос, зеленые глаза сверкнули. — Франческа, речь пойдет о твоем портрете.

Роуз прошлась по комнате, бросая на нее многозначительные взгляды.

— Я солгала тебе. И чувствую себя виноватой. Ты так мне помогла, когда убили Дейзи. Прошлой ночью она мне снилась. Такая же красивая, как раньше! — Глаза Роуз увлажнились. — Утром мне показалось, она приходила ко мне наяву. Дейзи злится на меня за ложь, ты ведь ко всем так добра.

— О чем ты солгала?

Роуз ответила не сразу.

— Я знала о портрете. Мне рассказала Дейзи.

Откуда о портрете известно Дейзи?

— Дейзи рассказала тебе о моем портрете?

— Да.

Франческа подошла ближе. Интересно, Роуз его видела? Она знает, что Франческа изображена без одежды? Что ей надо на самом деле? Может, она и есть воровка? Роуз организовала всю аферу?

— Я не представляла, что Дейзи известно, что Харт заказал мой портрет. Он не виделся с ней после 28 февраля, когда я приняла его предложение. Получается, он поделился с ней этим раньше, когда она еще была его любовницей.

— Я не знаю, когда Харт ей рассказал и рассказал ли, но я узнала от Дейзи. Она ревновала, когда поняла, что Харт от тебя без ума.

Перейти на страницу:

Все книги серии Франческа Кахилл

Смертельные иллюзии
Смертельные иллюзии

Неугомонная и отважная сыщица Франческа Кэхил перебирается из своего уютного мирка на Пятой авеню в многолюдье низов общества, место страстей и подчас… смертельных извращений. Несмотря на предостережения ее жениха Колдера Харта, Франческа вращается среди жителей вселяющих страх многоквартирных домов Нижнего Манхэттена, где маньяк напал на трех женщин. И если две первые жертвы выжили, то третья умерла, нагнетая ужас в квартале. Все жертвы – бедные, но красивые ирландские женщины, и Франческа боится, что две ее нынешние подруги могут быть следующими. Вынужденная вплотную работать с полицейским комиссаром Риком Брэгом, девушка вызывает ревность Колдера, осложняя их отношения. Но стоит ли об этом жалеть, ведь она напала на след убийцы, и если сейчас его не остановить, то завтра будет уже слишком поздно. Перевод: К. Бугаева

Бренда Джойс

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы
Смертельные поцелуи
Смертельные поцелуи

Отношения Франчески Кэхил и Колдера Харта развивались непросто, и все-таки влюбленные сумели справиться с невзгодами. Они готовы поскорее отпраздновать свадьбу, но отец невесты категорически против их брака, полагая, что скандально известный в обществе волокита погубит судьбу его дочери. Однако Франческе не занимать решительности и упорства – она смелая сыщица, на счету которой немало раскрытых преступлений, и не в ее характере уступать отцовскому диктату. Она готова в знак протеста покинуть отчий кров на респектабельной Пятой авеню, когда получает записку, в которой ее просят срочно приехать в дом бывшей любовницы жениха. Прибыв на место, она с ужасом обнаруживает окровавленное тело своей соперницы. Колдер первым попадает под подозрение полиции. Но Франческа уверена в его невиновности и делает все, чтобы найти истинного убийцу, хотя ей открывается такая тайна, которая способна уничтожить их совместное будущее. Перевод: К. Бугаева

Бренда Джойс

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы