Читаем Смертельные обеты полностью

— Откуда ты знаешь, что Соланж меня ненавидит?

Дон пожала плечами:

— Я же была там во время облавы! У нее на лице все было написано. Ведь из-за тебя рухнуло такое успешное предприятие. Она ненавидит тебя всей душой! Она сильная и суровая женщина, Франческа.

Франческа была уверена, что Дон встречалась с Соланж после последнего налета на бордель. В противном случае откуда ей знать о чувствах мадам?

— Достаточно ли она меня ненавидит, чтобы желать разрушить мою жизнь?

Дон вытаращила глаза и пожала плечами:

— Не знаю я. Наверное.

Франческа вытащила из кошелька двадцать долларов и протянула женщине.

— Ты уверена, что не знаешь, где ее искать?

— С той облавы я ее не видела. — Дон покраснела и сунула купюру за лиф платья. — Франческа, не ищи ее. Ради своего спокойствия, не ради моего.

Франческа помолчала. Дон определенно поддерживает отношения с мадам.

— Спасибо за помощь. Если вспомнишь еще что-то, отправь мне записку. Можешь послать ее комиссару в управление полиции, если тебе так удобнее.

— Я ничего не вспомню, — уверенно сказала Дон.

Глава 14

Вторник, 1 июля 1902 года. 17:00


Мэгги осторожно прикрыла дверь маленькой однокомнатной квартиры. Она готова была ущипнуть себя, чтобы поверить, что точно не спит. Джоэл и Эван переносили покупки из магазина в ту часть, что считалась кухней. Крошечное пространство было тем не менее идеально чистым. Дети спали в задней части комнаты, которую Мэгги отгородила желтой с зеленым занавеской, чтобы разделить спальню и гостиную. Диван, перед ним стол, на нем ваза с цветами; ковер в красных розах, чтобы хоть немного прикрыть потертый пол; анютины глазки у окна в кухне, петунии на подоконнике в гостиной. Стол покрыт солнечной скатертью с подсолнухами, сшитые Мэгги желтые чехлы на стульях. Несмотря на все ее усилия, квартира выглядела убогой и мрачной. Особенно по сравнению с ослепительной роскошью дома Эвана на Пятой авеню.

— Я предлагаю пожарить стейки, — заявил Эван. — Что скажешь? — повернулся он к Джоэлу, затем скинул пиджак, вопросительно посмотрел на Мэгги и с улыбкой стал закатывать рукава рубашки.

— Ням-ням! — заорал Пэдди. — Жареные стейки! Можно мне тоже помогать?

Никто из них не был голоден. В парке они наелись сосисок с капустой и солеными огурцами, мороженого, пили содовую, пиво рутбир, а дети постоянно жевали воздушную кукурузу до и после поездок на аттракционах. Тем не менее Эван настаивал, что он проголодался, и по дороге домой они заехали на рынок у причала, а потом наведались в лавку мясника. Он купил намного больше продуктов, чем могло понадобиться на одну трапезу, и еще много всего вкусного, на что у Мэгги попросту не было денег. Она понимала, чего добивается Эван, — он решил обеспечить ее и детей продуктами на всю неделю.

А еще он прижимал ее к себе, когда они катались на самых известных на Кони-Айленде американских горках.

Мэгги рассеянно смотрела на его сильные обнаженные руки, с дрожью вспоминая невероятные ощущения от близости его тела, и задавалась вопросом: почему же он так добр к ним?

Джоэл и Эван гремели сковородами и громко обсуждали, как они приготовят купленное Эваном мясо. Пэдди и Мэтт носились по комнате, представляя, что они до сих пор катаются на аттракционах. Лиззи пыталась угнаться за братьями, но они не обращали на нее никакого внимания. Мэгги прикусила губу, наблюдая, как Эван раскладывает продукты.

Когда же он поймет, что, будучи наследником Кэхилов, он не может постоянно помогать большой семье простой ирландской швеи? Эван достоин более утонченной, воспитанной и красивой женщины, чем она, Мэгги Кеннеди.

Эван поднял на нее глаза, и улыбка сошла с лица. Он уже не в первый раз смотрел на нее так серьезно.

Внутри ее вспыхнуло желание. Мэгги поспешила напомнить себе, что между ними не может быть никаких романтических отношений.

Их взгляды встретились, и она уже не могла думать ни о чем, кроме его поцелуя. Мэгги вновь остановила себя, он ведь скоро уедет на все лето, проведет его с богатыми друзьями на Файер-Айленде. Там он очень скоро ее забудет, встретит женщину своего круга, которая больше ему подходит.

Эван повернулся к Джоэлу:

— Надо, чтобы кто-нибудь почистил картофель.

— Зачем нам картошка? У нас же есть хлеб.

— Есть. Но ведь есть и картофель. Я пожарю его с мясом, Джоэл. Жареный картофель — это очень, очень вкусно, вот увидишь. — Эван усмехнулся. Он не сомневался, что большую часть в питании семьи Кеннеди занимает именно картофель.

Внезапно Мэгги подумала, знает ли Эван, как готовить еду? Откровенно говоря, она в этом сомневалась. Мэгги поспешила выкинуть из головы все сомнения и страхи и сделала шаг вперед.

— Джоэл, выведи мальчиков на улицу, потом займись картофелем.

Джоэл посмотрел на мать, потом покосился на Эвана и усмехнулся:

— Конечно, ма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Франческа Кахилл

Смертельные иллюзии
Смертельные иллюзии

Неугомонная и отважная сыщица Франческа Кэхил перебирается из своего уютного мирка на Пятой авеню в многолюдье низов общества, место страстей и подчас… смертельных извращений. Несмотря на предостережения ее жениха Колдера Харта, Франческа вращается среди жителей вселяющих страх многоквартирных домов Нижнего Манхэттена, где маньяк напал на трех женщин. И если две первые жертвы выжили, то третья умерла, нагнетая ужас в квартале. Все жертвы – бедные, но красивые ирландские женщины, и Франческа боится, что две ее нынешние подруги могут быть следующими. Вынужденная вплотную работать с полицейским комиссаром Риком Брэгом, девушка вызывает ревность Колдера, осложняя их отношения. Но стоит ли об этом жалеть, ведь она напала на след убийцы, и если сейчас его не остановить, то завтра будет уже слишком поздно. Перевод: К. Бугаева

Бренда Джойс

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы
Смертельные поцелуи
Смертельные поцелуи

Отношения Франчески Кэхил и Колдера Харта развивались непросто, и все-таки влюбленные сумели справиться с невзгодами. Они готовы поскорее отпраздновать свадьбу, но отец невесты категорически против их брака, полагая, что скандально известный в обществе волокита погубит судьбу его дочери. Однако Франческе не занимать решительности и упорства – она смелая сыщица, на счету которой немало раскрытых преступлений, и не в ее характере уступать отцовскому диктату. Она готова в знак протеста покинуть отчий кров на респектабельной Пятой авеню, когда получает записку, в которой ее просят срочно приехать в дом бывшей любовницы жениха. Прибыв на место, она с ужасом обнаруживает окровавленное тело своей соперницы. Колдер первым попадает под подозрение полиции. Но Франческа уверена в его невиновности и делает все, чтобы найти истинного убийцу, хотя ей открывается такая тайна, которая способна уничтожить их совместное будущее. Перевод: К. Бугаева

Бренда Джойс

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы