Читаем Словарь современных цитат полностью

ХАСБУЛАТОВ Руслан Имранович (р. 1942),

председатель Верховного Совета РСФСР и РФ

34

Не родился еще на свет больший демократ, чем ваш покорный слуга.

Из выступления в Верховном Совете РСФСР (не позднее марта 1992)

ХАЧАТУРЯН Арам Ильич (1903—1978), композитор

35

Танец с саблями.

Номер из балета «Гаяне» (1942)

ХЁЙЗИНГА Йохан

(Huizinga, Johan, 1872—1945), нидерландский историк

36

Осень Средневековья.

Загл. книги («Herfsttij der Middeleeuwen», 1919)

37

Homo ludens. // Человек играющий.

Загл. книги (1938)

ХЕЛЕМСКИЙ Яков Александрович (1914—2003), поэт

38

Когда поет далекий друг,

Теплей и радостней становится вокруг,

И сокращаются большие расстояния,

Когда поет далекий друг.

«Когда поет далекий друг...» (1956), муз. Б. Мокроусова

39

Это вам, романтики, / Это вам, влюбленные,

Песня посвящается моя!

«Это вам, романтики...» (1956), муз. Б. Мокроусова

ХЕЛЛЕР Джозеф

(Heller, Joseph, 1923—1999), американский писатель

40

Уловка-22.

Загл. романа («Catch-22», 1961)

Из гл. 5: «“Уловка двадцать два” гласит: “Всякий, кто пытается уклониться от выполнения боевого долга, не является подлинным сумасшедшим”» (пер. М. Виленского и В. Титова, 1967).

В переводе А. Кистяковского (1992): «Поправка-22».

ХЕЛЛМАН Лилиан

(Hellman, Lillian, 1905—1984), американский драматург

41

Цинизм – это неприятный способ говорить правду.

«Лисички» (1939), дейст. I

ХЕМИНГУЭЙ Эрнест

(Hemingway, Ernest Miller, 1899—1961), американский писатель

42

За рекой, в тени деревьев.

Загл. романа («Across the River and into the Trees», 1950) в пер. Е. Голышевой и Б. Изакова (1961)

Источник – предсмертные слова Томаса Джексона, генерала «южан» в Гражданской войне, умершего от ран 10 мая 1863: «Переправимся через реку и отдохнем в тени».

43

* Вся американская литература вышла из «Гекльберри Финна».

«Зеленые холмы Африки» (1935)

«Вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется “Гекльберри Финн”» (пер. Н. Волжиной и В. Хинкиса).

44

Иметь и не иметь.

Загл. романа («To Have and Have Not», 1937)

45

Человек один не может... (...) Все равно человек один не может ни черта.

Там же; пер. Е. Калашниковой

46

Мужчины без женщин.

Загл. книги рассказов («Men without Women», 1927)

47

Победитель не получает ничего.

Загл. сборника рассказов («Winner Takes Nothing», 1933)

48

По ком звонит колокол.

Загл. романа («For Whom the Bell Tolls», 1940)

Источник – цитата из Джона Донна: «Не спрашивай никогда, по ком звонит колокол: он звонит и по Тебе» («Духовные стихотворения», 17) (1624).

49

Праздник, который всегда с тобой.

Перейти на страницу:

Похожие книги