Читаем Словарь Мацяо полностью

Словарь Мацяо

Признанный одним из самых значительных произведений современной китайской литературы «Словарь Мацяо» – многослойное повествование в форме словаря диалекта вымышленной местности на юге Китая, куда рассказчика отправили на «перевоспитание» в годы «культурной революции». Словарные статьи складываются в неторопливое повествование, которое знакомит читателя с обитателями деревни Мацяо, их традициями, фольклором и верованиями, но в целом книга читается как настоящая энциклопедия Китая ХХ века. Очень глубокий и поэтичный роман, насыщенный колоритом китайской глубинки и слегка приправленный магическим реализмом. Входит в список «100 лучших произведений китайской литературы ХХ века», составленный изданием Asia Weekly.Мацяо – глухая деревушка в горной Хунани, осколок доконфуцианской культуры. В годы «культурной революции» в такие деревни отправляли городских школь-. ников и студентов «на перевоспитание» – так пятнадцатилетний герой попадает в Мацяо. Там он проведет шесть лет, будет гнуть спину в поле, влюбляться, учить местный диалект, украшать все горизонтальные поверхности изречениями председателя Мао и всеми силами рваться обратно в город. Наконец вырвется, но спустя годы окажется, что Мацяо была тем самым заповедным Персиковым источником, куда уже невозможно вернуться.

Хань Шаогун

Зарубежная классическая проза / Историческая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза18+

<p>Хань Шаогун</p><p>Словарь Мацяо</p>

Han Shaogong

马桥词典

A DICTIONARY OF MAQIAO


© Han Shaogong, 1996


Russian Edition Copyright © Sindbad Publishers Ltd., 2024


Перевод с китайского Алины Перловой


Правовую поддержку издательства обеспечивает юридическая фирма «Корпус Права»


© Издание на русском языке, перевод на русский язык. Издательство «Синдбад», 2024

<p>Об авторе</p>

Хань Шаогун (р. 1953) – один из самых известных и оригинальных китайских писателей современности. Награжден французским Орденом искусств и словесности, лауреат премии Лу Синя (2007), премии  Ньюмана по китайской литературе (2011). Традиционная китайская культура в его творчестве переплетается с литературными приемами, отражающими влияние Кафки и Гарсиа Маркеса. Перу автора также принадлежат повести «Лунная орхидея» (1985), «Папапа» (1985), «Женщина, женщина, женщина» (1985), «Пустынный город» (1989).

<p>От составителя</p>

Составление словаря говора отдельной деревни стало для меня своего рода экспериментом. Если мы согласимся, что познание человечества всегда начинается с познания конкретного человека или конкретной группы людей, если признаем, что каждая частная жизнь так и или иначе оставляет свой след в языке, возможно, работа над подобным словарем не будет представляться бессмысленной.

Язык не существует без его носителей. И на сегодняшний день все языковое многообразие служит человечеству инструментом постижения мира и формирования культурного самосознания, однако оба этих процесса еще далеки от завершения. Сложные взаимосвязи между языком и реальностью, между языком и жизненными процессами во все времена ставили перед человечеством вопросы, над которыми бились лучшие умы. При составлении настоящего словаря я стремился охватить истории людей и явлений, которые скрываются за теми или иными лексическими единицами, прояснить обиходные значения отдельных слов и сферу их употребления, а главное – описать взаимосвязи между языком и реальностью, нащупать ту жизнь, которая наполняет язык. В некотором смысле динамическую лингвистику я ставлю выше статической, конкретные значения слов ценю выше абстрактных, а обиходное употребление – выше нормативного. Быть может, такая невсеобщая или даже контрвсеобщая работа о языке послужит необходимым дополнением к существующим сводам лингвистических знаний.

Необходимые пояснения:

1. Первоначально статьи в «Словаре Мацяо» располагались в алфавитном порядке. Для хронологической ясности, а также в интересах общей удобочитаемости составитель решил прислушаться к мнению первого издателя и расположить статьи в том порядке, который есть сейчас.

2. Каждой лексической единице соответствует определенная территория распространения. В настоящем словаре символ «△», расположенный перед заглавным словом, указывает на то, что данная лексическая единица употребляется и за пределами деревни Мацяо. Напротив, символ «▲», сопровождающий заглавное слово, означает, что лексическая единица бытует только в речи жителей Мацяо.

3. Для большей ясности изложения при написании словарных статей автор этих строк старался по возможности избегать диалектизмов. Что не мешает заинтересованному читателю использовать сведения о мацяоском говоре, почерпнутые из данной книги, и самостоятельно заменять отдельные слова и выражения, встречающиеся в словарных статьях, на их диалектные аналоги – это еще больше приблизит вас к настоящей Мацяо.

Ноябрь, 1995 г.

А

АРМÉЙСКОЕ КОМАРЬЁ

Б

БÉСОВЫ КЛЁНЫ

БЛУЖДА́НИЕ ДУШИ́

БРАТУ́ЛЯ

БРА́ТЬЯ ПО ВРО́ЗНЫМ КОТЛА́М

В

ВА́РЕВО

ВЕС

ВОДЯ́ГА

ВОПРОША́ТЕЛЬ

ВЫ́ЧУРА

ВЯ́ЗИТЬ

Г

ГАСИ́ТЬ И́МЯ

ГЛУХОМА́НЬ

ГНИТЬ

ГОЛОВОЛО́МНЯ

ГО́ЛОС

ГОСПОДИ́Н ХУН

Д

ДЕВЯТИСУ́М

ДЕРНО́ВЫЕ ДЫ́НИ

ДО́ЖДЬ ЦИНМИ́Н

ДОРОГУ́ША

ДРАКО́Н

ДУ́МАТЬ

ДЯ́ДЮШКА-КРАСНОЦВЕ́Т

Ж

ЖА́ЛОСТНО

ЖЁЛТЫЙ

З

ЗАКАЛА́ТЬ

ЗАКУТНО́Й

ЗЕМÉЛЯ

И

ИНОЗÉМЩИНА

ИО́ДНАЯ ТИНКТУ́РА

К

КА́МЕРА С ДЕМОКРА́ТИЕЙ

КАНО́ННИК

КО́РЕНЬ

КОТЛОВИ́НЫ

КОТЛО́ВЫЙ

КРА́СНАЯ ДЕ́ВКА

«КРА́СНАЯ ЗАРЯ́»

КРАСНОЗУ́Б

КРА́ШЕНЫЙ ЧАЙ

Л

ЛЕНИ́ВЫЙ

ЛИ-ГЭ-ЛА́Н

М

МАЦЯ́О-ГУН

МЕСИ́ТЬ КРО́ВЬ

МЕСЯЧИ́НЫ

МÉЧЕНЫЙ МА

МИА́ЗМА УВЯ́ДШЕГО ТРОСТНИКА́

М-М

МУЧÉЛЕЦ

Н

НАУ́КА

НАЧА́ЛО

НАЦИОНА́ЛЬНЫЙ ПРЕДА́ТЕЛЬ

НАШЁПТЫ

НЕФРИ́ТОВЫЙ ВИЛО́К

НИ́ЗКИЙ

НЫ́НЕ

О

ОБЖА́ТКА

ОБИ́ТЕЛЬ БЕССМЕ́РТНЫХ

О́БЩАЯ СЕМЬЯ́

ОКАЯ́ННЫЙ

ОТЛИ́ЧНИК

ОХОХО́НЯ

П

ПЕРЕРОЖДÉНИЕ

ПЛА́МЯ

ПЛЕСТИ́ ЗАРО́К

ПО́ДСТУПЫ

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже