Читаем Слева молот, справа серп полностью

– Слушай, но этот случай с палками… Практически все бруски раскупили без лишних вопросов.

– А тебя это удивляет? Рома, запомни – продать можно все. Как говорит мой американский дядя, продать можно даже мертвого ковбоя. И это там, где все есть! Ромка, больше таких выкрутасов не допускай. Не подводи Малютку, меня и себя в первую очередь. Одно скажу… Не знаю как у тебя складывалось в журналистике, потому как только «Советский спорт» читаю, но в плане коммерции дар у тебя определенно есть.


Малютка Джоки предложил скоротать вечер за столиком бара «Велдзе». В заведении с высокой барной стойкой и выложенными булыжником стенами делали хорошие коктейли, крутили диско. Малютка выглядел непривычно опрятно. Решил похвастать новым романом.

– Ромка, ты бы ее видел! Вылитая Джина Лоллобриджида.

– Надеюсь, в молодости.

– Такие, как Джина, не стареют. Рома, какие у нее глаза. Какие чувственные губы. А как она говорит! Поет, Ромка. Очень хочу тебя с ней познакомить.

– А где работает?

– Ну… ну что у тебя за вопросы? Нет чтобы спросить, из какой девушка семьи, какие у нее предпочтения в кино и литературе.

– По этим словам я уже понял, что девушка из хорошей семьи и любит классику во всех жанрах.

– Семья действительно хорошая. Мама преподает фортепиано в консерватории. Отец владеет редкой по нашим временам профессией, он – гончар. Естественно, дочка пошла по стопам родителей.

– Лепит горшки на пианино?

– Ромка, ну почему ты такая сволочь? – улыбнулся Малютка. – Она художник по гобеленам.

– О-о-о! Мое воображение рисует картину семейной идиллии. Ты читаешь, сидя в кресле-качалке. Потрескивает дровишками камин. Все стены завешаны гобеленами с национальными узорами, полки заставлены керамикой. Ее мама вдохновенно лабает на фоно Бетховена, а твоя супруга готовит серый горох со шпеком. В центре комнаты за гончарным кругом сидит ее суровый отец и делает искусство.

Малютка Джоки хохотал громко и заразительно. Молодежь, облепившая стойку, улыбалась.

– Ромка, какой же ты циник!

– Вовсе нет. Просто второй потери я не вынесу. Один друг решил отдать себя служению Господу, второй чересчур эмоционально расписывает новую возлюбленную. Джоки, а как зовут гобеленщицу?

– Имя немного портит общую картину.

– Жубите? – начал гадать Рома.

– Нет.

– Байба?

– И не Байба.

– Модра?

– Уже горячо.

– Я не знаю, что может быть горячее латышского имени Модра. Разве что Мудите.

– Не угадал. Сподра, Ромка, – произнес на выдохе Малютка.

– Ласкательно Сподрите, Сподруня, Сподруся… Ну ничего. Отчество детишкам не по матушке дают.

– Какие еще детишки? Не надо меня списывать. Может, это легкое поветрие, ни к чему не обязывающее увлечение… Ты лучше думай, что с Андрюхой делать.

– Это, Джоки, вопрос. Большой вопрос. Пытался я с ним говорить.

– Ты с ним, а я с психиатром знакомым. Рассказал все как есть. Дескать, человек провел всего трое суток в СИЗО и вышел полностью неузнаваемым.

– И что мозгоправ сказал?

– Говорит, люди иногда за минуту с катушек слетают. Был нормальным, вдруг – бац – и псих. Ссылался на то, что мозг – самый неизведанный сегмент человеческого организма. Сказал, что готов с Андрюшей встретиться. Но ведь наш друг не считает, что умом повредился.

– Думаешь, все же повредился?

– Уверен, Рома. Он до этого набожностью отличался? Нет. В храм по случаю хаживал, имя Господа всуе не поминал. И неожиданно стал богомольцем. Причем фанатичным. Понимаю – нехорошо так про друга. Но с ним вообще невозможно общаться стало. Звоню: «Привет, Андрюха! Когда уже по бл. дям шуранем, чтобы из сетей печали тебя вытащить?» А он медленно так отвечает: «Здравствуй, Йозеф. Ну что ты за человек неисправимый такой, а? И матом зачем ругаешься? Тебе не подходит». Пить нельзя, по бл. дям нельзя, матом нельзя, а меня называет исключительно Йозефом. Говорит, родители нас именами нарекают не для того, чтобы мы на собачьи прозвища откликались.

– А Зоя со Светкой разговаривала. Сбылось мое предсказание. Света взвыла. Понатащил Андрюша церковной литературы домой и жену вовсю к штудированию приобщает. Заставил их с малышкой «Отче наш» выучить. Следит, чтобы обязательно читали перед едой. Иконками весь дом завешал. Подробность интимного характера, но секс теперь только в миссионерской позе и под одеялом. Светка минет ему сделать захотела, а он ее оттолкнул и давай крестом воздух осенять.

– Лучше бы ты мне этого не рассказывал. Но, может, польза какая и будет. Замолит грех перед Богом за гешефт с кретином Шнапсте, и вас оправдают. А что адвокатесса обещает?

– Уверена в благоприятном исходе дела, но многое будет зависеть от судьи. И якобы у нее блат железный в суде имеется. Но по деньгам – страшно сказать, как прожорлива. Боре спасибо. Так бы в долги лезть пришлось.

– Деньги – херня, Ромка. Главное, не сесть. Скоро изменится все. Только вопросов лишних не задавай.

– Вы как сговорились. Матвеич об этом тоже судачил.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Хмель
Хмель

Роман «Хмель» – первая часть знаменитой трилогии «Сказания о людях тайги», прославившей имя русского советского писателя Алексея Черкасова. Созданию романа предшествовала удивительная история: загадочное письмо, полученное Черкасовым в 1941 г., «написанное с буквой ять, с фитой, ижицей, прямым, окаменелым почерком», послужило поводом для знакомства с лично видевшей Наполеона 136-летней бабушкой Ефимией. Ее рассказы легли в основу сюжета первой книги «Сказаний».В глубине Сибири обосновалась старообрядческая община старца Филарета, куда волею случая попадает мичман Лопарев – бежавший с каторги участник восстания декабристов. В общине царят суровые законы, и жизнь здесь по плечу лишь сильным духом…Годы идут, сменяются поколения, и вот уже на фоне исторических катаклизмов начала XX в. проживают свои судьбы потомки героев первой части романа. Унаследовав фамильные черты, многие из них утратили память рода…

Николай Алексеевич Ивеншев , Алексей Тимофеевич Черкасов

Проза / Историческая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза