Читаем Сказки полностью

А когда они закрыли за собой двери дворца, с неба упало три яблока: одно для меня, одно для тебя, а третье для того, кто сказку слушал. Я свое яблоко скушал.

Слава, дочь земли

Было ли то или не было? Если бы не было, и люди бы о том не говорили!..

Жили-были старик со старухой, да такие старые, что счет годам позабыли, и такие бедные, что даже глиняной кружки у них не было воды напиться. Только старикам и осталось, что на лавке сидеть, смерти ждать да о том тосковать, что в жизни не сбылось.

— Ох, дед, ну и пусто же у нас в землянке! — говорит старуха. А старик ей отвечает:

— Молчи, баба! Не береди ты мне душу попусту!

И не было у стариков ни детей, ни собаки, ни кошки, ни курочки, ни уточки — словом никого, кого бы лелеять, за кем бы ухаживать.

Вот что тому старику как-то раз взбрело в голову. Проснулся он поутру, да и говорит старухе:

— Эй, старуха, доколе нам с тобой, как сычам, одиноко век вековать да на судьбу плакаться? Конечно! Хочу, чтобы и у нас в землянке голосок детский слышался, чтобы мне, старику, наказывал: «Сделай мне то да то, тятя!» Коли сесть да подумать, разве я много хочу?

— Да что ты, дед? В своем ли ты уме? — сердито отвечает ему старуха. — Ну откуда нам с тобой детей взять на старости? Кто тебя тятей звать станет?

— Откуда — не откуда, а раз я хочу, так оно и будет!

Сказал и принялся всякие пустяки собирать. А бабка на него глядит да дивится. Собрал он что надо, и давай глину месить. Вымесил да из глины той девочку вылепил. На щечки два розовых лепестка налепил, из черной волны кудри сделал, а вместо глаз васильки в глину вставил. Вышла куколка — заглядение!

Увидела старуха, что дед затеял, стоит и посмеивается. А потом она и смеяться перестала. «А почему бы, — думает, — нам и в самом деле дочки не иметь, хотя бы такой вот маленькой, пусть даже говорить она не может?»

Взяла старая ту куколку, спеленала, колыбельку из корытца смастерила и давай ее качать, спать укладывать.

А куколка вдруг и говорит:

— А что мы, тятя и мама, не евши ляжем?

Остолбенели старики. Больше дед испугался. Он ведь своими руками куколку из глины вылепил, — откуда было у нее голосу взяться?

— Да, милая, — говорит. — Мы ведь не всякий день едим. Есть-то у нас нечего…

А старуха никак в себя прийти не может. Подошла к колыбельке, глядит на дочку нежданную да ладонью рот прикрывает.

— Отчего ты меня, матушка, не любишь? — говорит куколка. — На ручки не возьмешь, не приголубишь?!

Услышала это старуха и совсем растерялась. Взяла дочку на руки, к груди прижала, расцеловала, а у самой слезы из глаз катятся. Потом деду передает, а дед бабке, а она опять деду…

— Ну вот, так хорошо. — говорит девочка, — а только как же это голодными спать ложиться?

Стыдно старухе своей нищеты, да только ведь на нет, как говорится, и суда нет, — ничего не поделаешь.

— А чего это вы белую капусту, что в воде там лежит, не сварите?

А там, неподалеку, речка протекала. Только кому с того толк? Ни одной рыбешки в ней не было, одни белые голыши лежали.

— Как их варить, деточка? — говорит дед. — Не капуста это, камни речные!.. Их и молодые зубы не угрызут, а у нас с бабкой одни корешки да десны остались. Больше мусолим, чем грызем…

А она все нет да нет.

— Давайте попробуем, — говорит.

И так их девочка уговаривала, так просила, что старики меж собой так решили:

— Откуда дитятку наши дела знать? Давай, положим камни вариться, тогда и она увидит, что из них сваришь.

Затопила старуха печь, налила воды в горшок, а дед пошел камней набрать. Вот закипела вода, положила бабка в нее камни, сварила, да на деревянную тарелку опрокинула. Глядь, а камни-то мягкие, как картошка, да так вкусно пахнут! Никогда еще еда у стариков так не пахла. А тут, видишь, камни вареные запахли.

Ничего старики не сказали. Да и что же тут скажешь? Наелись сами, дочку накормили, да и легли спать. С тех пор не знали они больше о еде заботы. А у камней всякий раз другой вкус, какого дочке их с васильковыми глазами захочется.

— Что же вы до сих пор имени мне не даете? — спрашивает она как-то раз.

— И верно! — спохватились старики. — Как же это? Надо ей имя дать.

И назвали они дочку Славой. Уж такая была их Слава разумница, прилежная да рукодельница. Одно горе — не растет никак. Все такая же, как была, в дедову пядь, осталась. Видит это дед и говорит ей:

— Скажи мне, дитятко, как это так? Возможное ли это дело: знать ты все знаешь, а расти никак не растешь?

— Хочешь меня, батюшка, большой видеть? — спрашивает Слава. — Я об этом не подумала… Ну что ж! Если тебе так хочется, пусть будет по-твоему! Как пойдет дождик, сбрызни меня дождевой водицей.

Вот пошел как-то дождь. Брызнул дед на Славу дождевой водой, и стала Слава расти. Выросла за один день, сколько другие за десять лет.

— Хочешь, чтоб я выше стала? — спрашивает.

— Еще немножко, дитятко! До того гвоздика, что в дверном косяке забит.

— Будь по-твоему! — отвечает.

Выросла Слава, как деду хотелось. Такая ладненькая, стройненькая, такая красавица, глаз не отвести!

— Ну, теперь довольно?

— Довольно, довольно, дитятко!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей