Читаем Симплициссимус полностью

Спаси тебя бог, о мир! Ибо хотя тело и будет некоторое время лежать и гнить в тебе, однако ж в день Страшного суда оно восстанет и по речению последнего приговора соединится с душою в вечном адском пламени. И тогда воскликнет бедная душа: «Будь проклят ты, мир! Ибо по твоему соблазну забыла я бога и самою себя и предала все дни жизни своей твоим роскошествам, злобе, греху и сраму! Проклят будь тот час, в который бог сотворил меня! Проклят будь тот день, в который я родилась в тебе, о скаредный мир! О вы, горы, холмы и скалы, падите на меня и сокройте меня от жестокого гнева Агнца, от лица того, кто восседает на троне судии! О горе и паки горе вовек!»


О мир! Полный скверны мир! Того ради я заклинаю тебя, я умоляю тебя, я увещеваю тебя, я протестую против тебя, чтобы ты ни в чем не был ко мне причастен. И, напротив, я не возлагаю более надежды на тебя, ибо тебе ведомо, что я принял твердое намерение, а именно: «Posui finem curis, spes et fortuna, valete!» [652]

Все сии слова я взял в рассуждение с великим прилежанием и, неотступно размышляя, преклонил себя к тому, что покинул мир и снова стал отшельником. Я бы с большею охотою поселился в глуши у моего источника, но мужики по соседству не захотели того допустить, хотя для меня то была бы отрадная пустыня. Они боялись, что я объявлю об этом источнике и тем склоню власти по случаю заключенного мира понудить их проложить туда дороги и тропы; того ради отправился я в другую дикую местность, где снова повел жизнь, как в Шпессерте; но, пребуду ли я там, как мой блаженной памяти родитель, до конца дней своих, покажет время. Бог да ниспошлет всем нам свою милость и уготовит нам то, к чему нам всем более всего стремиться должно, а именно, блаженный


КОНЕЦ


Новорасположенного и многажды исправленного,

Заново перелитого

ЗАТЕЙЛИВОГО СИМПЛИЦИССИМУСА

Продолжение и конец,

или Шестая книга


Рачением

ГЕРМАНА ШЛЕЙФХЕЙМА ФОН ЗУЛЬСФОРТА

Момпельгарт

У Иоганна Филлиона, 1671

О ты, непостоянство! Пременчивы дела!Себя в покое мнишь ты, летишь же, как стрела,Обманчивый покой ввергает в заблужденье.О, суета сует, о, скорое паденье!Познал вещей я тленность и смерти произволИ на себе самом я сей опыт произвел!А посему и в книге твержу я неустанно,Одно непостоянство на свете постоянно.

КНИГА ШЕСТАЯ

1-я гл.

Симплиций рассказ начинает вступленьем

О том, как живал он чужим иждивеньем.

2-я гл.

Симплициус зрит, как Люцифер ярится,

С миром в Европе не хочет примириться.

3-я гл.

Симплициус зрит в преисподней парад,

Грехов и пороков пред ним маскарад.

4-я гл.

Симплициус слышит в сонном мечтанье

Скряги и Роскоши пререканье.

5-я гл.

Симплициус видит двух юношей в гавани,

Оба пустились в опасное плавание.

6-я гл.

Симплиций с Юлием в путь снарядился,

Авар от сего весьма поживился.

7-я гл.

Симплиций видит: ворует Авар,

А Юлия долг не кидает в жар.

8-я гл.

Симплиций взирает, полон боязни,

Как совершают две страшные казни.

9-я гл.

Симплициус дискурс ведет с Бальдандерсом,

С коим в лесу он долго валандался.

10-я гл.

Симплиций в пустыне замыслил спроста

Направить стопы во святые места.

11-я гл.

Симплиций в месте укромном над дыркой

Беседу ведет с шершавой Подтиркой.

12-я гл.

Симплиций внимает продолжению повести,

Поступает с Подтиркою по чистой совести.

13-я гл.

Симплициус бюргеру пишет цидулю,

Дабы берегла его вечно от пули.

14-я гл.

Симплиций наплел простакам небылицы

О странах диковинных, рыбах и птицах.

15-я гл.

Симплициус в замке, где призраки бродят,

Со страху душа его в пятки уходит.

16-я гл.

Симплиций из замка выходит на волю,

Зашиты дукаты в новом камзоле.

17-я гл.

Симплиций в одежде худой пилигрима

Решает добраться до Иерусалима.

18-я гл.

Симплиция водят на цепи по майданам,

Набивают бродяги себе карманы.

19-я гл.

Симплициус после кораблекрушения

Обретает камрада себе в утешение.

20-я гл.

Симплиций и плотник находят стряпуху,

Подпадают искушению злого духа.

21-я гл.

Симплиций и плотник ставят крест,

Который виден далеко окрест.

22-я гл.

Симплиций на острове один пребывает,

А друга своего во гроб полагает.

23-я гл.

Симплиций кончает другим в назидание

На пальмовых листьях рукописание.

24-я гл.

Ян Корнелиссен – голландский капитан

Обрел Симплициссимуса среди диких стран.

25-я гл.

Симплиций в неложном страхе и тревоге

Укрылся от матросов в каменной берлоге.

26-я гл.

Симплиций и капитан уговор учинили,

Безумным матросам разум воротили.

27-я гл.

Симплиций с голландцами простился сердечно,

А сам на острове остался навечно.

Первая глава

Симплиций рассказ начинает вступленьемО том, как живал он чужим иждивеньем.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги